| The President of Argentina made a statement at the 4th meeting of the Special Committee, on 14 June 2012. | Президент Аргентины выступила с заявлением на 4м заседании Специального комитета 14 июня 2012 года. |
| A number of countries sought to deny the Falkland Islanders' basic human rights by supporting Argentina's claim to sovereignty over those Islands. | Ряд стран стремится лишить жителей Фолклендских островов основных прав человека, поддерживая притязание Аргентины на суверенитет над этими островами. |
| There had effectively been no restrictions on immigration to the Falklands until Argentina's second illegal invasion in 1982. | До второго незаконного вторжения Аргентины в 1982 году не было фактически никаких ограничений на иммиграцию на Фолклендские острова. |
| We urge the Government of Argentina to respect the outcome of the referendum to be held on the Islands in March 2013. | Мы настоятельно призываем правительство Аргентины уважать итоги референдума, который состоится на островах в марте 2013 года. |
| Cuba unrestrictedly supported the legitimate right of Argentina in the sovereignty dispute relating to the Malvinas Islands, which were an inseparable part of Argentine territory. | Куба безоговорочно поддерживает законное право Аргентины в споре о суверенитете в отношении Мальвинских островов, которые являются неотъемлемой частью аргентинской территории. |
| Its delegate from Argentina participated in various conferences about AIDS in South America. | Ее делегат из Аргентины принимал участие в ряде проходивших в Южной Америке конференций по СПИДу. |
| Special International Representative for Women's Issues (Ministry of Foreign Affairs and Worship of Argentina). | Специальный представитель по вопросам положения женщин на международном уровне (министерство иностранных дел и по делам культов Аргентины). |
| My delegation shares the views expressed by Argentina on behalf of the Latin American and Caribbean States participating in the Conference. | Моя делегация разделяет заявление Аргентины от имени стран Латинской Америки и Карибского бассейна - участниц данной Конференции. |
| Now I would like to welcome Ambassador D'Alotto of Argentina, who has joined us as representative of his country. | А сейчас я хотел бы приветствовать посла Аргентины Д'Алотто, который присоединяется к нам в качестве представителя своей страны. |
| This is not to say that, for Argentina, some States are more important than others. | Но это не значит, что для Аргентины одни государства более значимы, чем другие. |
| Following the lead by Argentina, competition authorities in Peru, Chile and Panama successfully prosecuted the cartels. | Следуя примеру Аргентины, органы по вопросам конкуренции в Перу, Чили и Панаме успешно преследовали в судебном порядке эти картели. |
| In Latin America and the Caribbean, inflation rates are fairly stable, with the notable exception of Argentina and the Bolivarian Republic of Venezuela. | В странах Латинской Америки и Карибского бассейна показатели инфляции достаточно стабильны, за явным исключением Аргентины и Боливарианской Республики Венесуэла. |
| The panellist from Argentina provided a short overview of the types of illicitly manufactured arms that were predominantly found and seized in the region. | Участник из Аргентины представил краткий обзор видов незаконно изготовляемого оружия, которое чаще всего удавалось обнаружить и изъять в регионе. |
| Preparatory actions are not punishable under the legal system of Argentina. | В рамках правовой системы Аргентины участие в подготовке преступления уголовно наказуемым не является. |
| Through mutual legal assistance particularly from Argentina, Brazil, Chile and Spain, 100 Paraguayans had been repatriated in 2012. | Благодаря взаимной правовой помощи Аргентины, Бразилии, Чили и Испании в 2012 году были репатриированы 100 парагваек. |
| My colleagues in Argentina and Ontario have almost identical data. | У моих коллег из Аргентины и Онтарио показатели почти идентичные. |
| Bianca Esteverena, 32, an immigrant from Argentina. | Бьянка Эстеверена, 32 года, иммигрантка из Аргентины. |
| I thought you were from Argentina. | Я думала, ты из Аргентины. |
| Argentina welcomed the amendments to Mauritius' legislative framework and the adoption of the National Human Rights Action Plan. | Делегация Аргентины приветствовала внесение поправок в законодательство Маврикия и принятие Национального плана действий в области прав человека. |
| He's receiving Her Excellency Renee Ernesto of Argentina... | Он принимает Его превосходительство Рене Эрнесто, посла Аргентины... |
| Use it access the OAI records in Argentina. | Используй доступ к записям открытых архивов из Аргентины. |
| I thought she was from Argentina. | А я думал - из Аргентины... |
| John Ensign, the Senator from Nevada and Governor of Argentina, Mark Sanford. | Джон Энсайн, сенатор от штата Невада, и Марк Сэнфорд, губернатор Аргентины. |
| This cactus is from Argentina, not Mexico. | Этот кактус из Аргентины, а не из Мексики. |
| Argentina's commitment to UNIDO had never been in doubt. | Верность Аргентины взятым на себя обяза-тельствам перед ЮНИДО никогда не подвергалась сомнениям. |