Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
Mr. KLEIN said that it would be strange to give the State party a choice between submitting its periodic report, which it was obliged to do under the Covenant anyway, and preparing a special report. Г-н КЛЯЙН говорит, что было бы странно предоставлять государству-участнику выбор между представлением его периодического доклада, который оно обязано представлять по Пакту в любом случае, и подготовкой специального доклада.
But such a guarantee is a mirage anyway, whereas respect for basic freedoms and due process when repressing terrorism is a powerful instrument to isolate extremists and diminish their legitimacy in the eyes of those that might identify with their cause. Но такая гарантия в любом случае является миражом, тогда как уважение к основным свободам и надлежащей правовой процедуре при подавлении терроризма является могущественным орудием изоляции экстремистов и уменьшения их легитимности в глазах тех, кто может сочувствовать их целям.
It was observed that, even if the duty such as the one in draft article 7.2 was not stated expressly, it existed as a principle anyway, as it was essentially dictated by the mutual duty of the contract parties to cooperate in good faith. Было отмечено, что, даже если обязанность, аналогичная закрепляемой в проекте статьи 7.2, не будет прямо оговорена, она в любом случае будет существовать в качестве принципа, поскольку это по сути диктуется взаимным обязательством договаривающихся сторон о добросовестном сотрудничестве.
A In this case, yes, since no approval certificate is needed to transport sulphuric acid anyway, the acid being neither flammable nor explosive А В данном случае да, так как для перевозки серной кислоты мне в любом случае не требуется свидетельство о допущении и серная кислота не является легковоспламеняющимся или взрывчатым веществом.
There was no need to add language along the lines of "insofar as such waiver can validly be made", because if the applicable law did not allow for a waiver, then the rule itself would not apply anyway. Нет необходимости добавлять формулировку типа: «в той мере, в какой такой отказ может быть правомерно совершен», поскольку если применимое право не допускает отказа, то само правило в любом случае не будет применяться.
But anyway, the most important thing is to reveal now which of the cars, our cars, was the fastest and it was mine. В любом случае, наша главная задача показать, какая из машин, наших машин, была самой быстрой, и это моя машина.
Victoria won't let the drive out of her sight long enough for us to take it, anyway. В любом случае, Виктория не выпустит флешку из виду настолько, чтоб мы смогли забрать ее
But if she's good, I mean, well, maybe she could help us, give us a chance, anyway. Но если она хороша, что ж, может, она бы могла нам помочь, в любом случае, дать нам шанс.
I mean, I really owe you one anyway. я у теб€ в долгу в любом случае.
What are you guys doing way out here in the middle of nowhere, anyway? Что вы, ребята, делаете тут, в глуши, в любом случае?
And anyway, I already told her to take the rest of the day off, but she said she didn't want to miss the first day. И в любом случае, я сказала ей отдыхать остаток дня, но она сказала, что не хочет пропустить первый день.
Marshall, it doesn't matter, 'cause you'd lose anyway, and you know why? Маршал, это не важно, потому что ты проиграешь в любом случае, знаешь почему?
I mean, I know you'll stay here, but I'll be be right back anyway! Ну... я знаю, что ты будешь тут, но я вернусь сюда в любом случае!
Well, I was thinking, as long as we're getting a new dishwasher anyway, why don't we get one now? Ну, я подумала, если нам нужна посудомоечная машина в любом случае, почему бы нам не купить ее сейчас?
Well, anyway, the committee that decides on what messages flashed up-and it is a committee, we checked - has been told to stop doing that sort of thing, OK, because the government says it's distracting. В любом случае, комитет, который решает какие сообщения размещать - и это комитет, мы проверяли - сообщил, что прекращает этим заниматься, потому что правительство сказало, что это отвлекает.
You know, the truth of the matter is, I'm not the one that gets to tell Maggie what she can and can't do, anyway, so... It's up to her. Ты знаешь, правда в том, я не тот кто может говорить Меги, что она может делать, а что не может, в любом случае... это её выбор.
Well, what'd he come here for, anyway? В любом случае, для чего ему сюда возвращаться?
So you just hurt each other and you hurt yourselves because you know that's how it's going to be anyway. Так что вы просто делаете друг друг больно и делаете больно самим себе, потому что знаете, что в любом случае так и будет.
If I'm not there, you get on anyway and save me a seat. Если я не приду, уезжай в любом случае, но займи место для меня
And it's nothing to do with you anymore anyway, is it? В любом случае, тебя ведь это уже не касается?
Not the FBI, I mean, not so far as special Agent Dillon is aware of anyway. Не ФБР, я имею в виду не так далеко. Спец.агент Дилон узнаваем в любом случае
I'll... die anyway, but... my life was not a total failure, right? Я... умру в любом случае, но... моя жизнь не была сплошным провалом, так?
I mean... the school posts photos of its pupils on its website and most children are posting images of themselves online anyway, so what have you or the council got against parents? Я имею в виду... школа публикует фотографии своих учеников на своем веб-сайте и большинство детей публикует свои фото в сети в любом случае, Так что Вы или совет имеете против родителей?
I'd like to read some comments by the way, I'd really like to know if you understand it, if you would be willing to use it to meet the environment or to save anyway. Я хотел бы читать некоторые замечания, кстати, я действительно хотел бы знать, если вы понимаете его, если бы вы были готовы использовать его для удовлетворения окружающей среды или сохранить в любом случае.
Cleveland and Peter may never be this close again in any given episode, but it's nice to have him back anyway. Питер и Кливленд может уже никогда не будут так близки в последующих эпизодах, так что, в любом случае, хорошо, что он вернулся.»