Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
Your problem is bigger than mine anyway, 'cause if your plan is to cry in front of Lily... Твоя проблема в любом случае хуже моей, потому что если твой план - расплакаться прямо перед Лили...
You'll drop me anyway. I know you. Ты убьешь меня в любом случае.
Well, anyway, it's great to know you're on my team. Ну, в любом случае, приятно знать, что ты на моей стороне.
Okay, anyway, I just wanted to say thank you for making me a mother and Elizabeth. Ладно, в любом случае, я просто хотела сказать спасибо за то, что сделали меня мамой и Элизабет.
No, but you're going to the hospital anyway, so it would be good for the firm - if he accepted our reasonable offer. Нет, но ты в любом случае пойдёшь в больницу, для фирмы было бы хорошо, если он примет наше разумное предложение.
We moved around so much anyway: В любом случае, мы столько переезжали:
Even if you'd got me pregnant, I'd have left you anyway. Я бы рассталась с тобой в любом случае, даже если бы и забеременела.
Well, I'd like to talk to him anyway, if you don't mind. Ну, я в любом случае хотела поговорить с ним, если вы не против.
Thanks, and anyway, no, we haven't got sensor boosters. Спасибо, и, в любом случае, нет, у нас нет сенсо-усилителей.
Well, anyway, Sir, I prepared something for you. В любом случае, у меня кое-что есть для вас.
Well... I'd tell you to give him hell, but that's probably where he's going anyway. Я бы сказал тебе отправить его в ад, но туда, по всей видимости, он попадёт в любом случае.
I'm not quite sure what I'd charge them with, anyway. В любом случае, не знаю какие обвинения им предъявлять.
Deep down, we all knew money was just a pretext... and that he'd do it anyway. В глубине души мы все знаем, что деньги всего лишь... и он будет заниматься этим, в любом случае.
She's out of my league, anyway, Abs. В любом случае, я ей не пара, Эбс.
And now they've turned against me anyway and none the wiser about this. И теперь они оказались против меня в любом случае и теперь ничего мне не мешает.
That's something I haven't quite mastered yet, anyway. Это то, чего я пока не умею, в любом случае.
I don't even think about the future at the moment anyway. В любом случае, мне не следует сейчас думать о будущем.
Well, anyway, that's how we ended up in front of your place. Ну, в любом случае, так это и закончилось прямо перед вашим домом.
I don't know what Christians were doing with pot brownies in their refrigerator in the first place, but, anyway... Я не знаю что Кристиан делал с пироженками из холодильника изначально но, в любом случае...
Well, it's stuff from your life anyway. Ну, эти вещи в любом случае из твоей жизни
Luckily, I'm out of here in a year anyway. К счастью, в любом случае, я ухожу через год.
I mean, we don't even have a sitter, anyway. И у нас даже нет няньки в любом случае.
Not yet, anyway, so it's a good thing. Пока нет, в любом случае, это хорошо.
So, anyway, the Christmas party's coming up, and I know you must be thinking about the new Santa. Но в любом случае праздник приближается, и должно быть, вы думаете про нового Санту.
I just happened to be wearing the hat and coat anyway so I left them on. Я случайно захватил шляпу и пальто, в любом случае, я взял их с собой.