Your problem is bigger than mine anyway, 'cause if your plan is to cry in front of Lily... |
Твоя проблема в любом случае хуже моей, потому что если твой план - расплакаться прямо перед Лили... |
You'll drop me anyway. I know you. |
Ты убьешь меня в любом случае. |
Well, anyway, it's great to know you're on my team. |
Ну, в любом случае, приятно знать, что ты на моей стороне. |
Okay, anyway, I just wanted to say thank you for making me a mother and Elizabeth. |
Ладно, в любом случае, я просто хотела сказать спасибо за то, что сделали меня мамой и Элизабет. |
No, but you're going to the hospital anyway, so it would be good for the firm - if he accepted our reasonable offer. |
Нет, но ты в любом случае пойдёшь в больницу, для фирмы было бы хорошо, если он примет наше разумное предложение. |
We moved around so much anyway: |
В любом случае, мы столько переезжали: |
Even if you'd got me pregnant, I'd have left you anyway. |
Я бы рассталась с тобой в любом случае, даже если бы и забеременела. |
Well, I'd like to talk to him anyway, if you don't mind. |
Ну, я в любом случае хотела поговорить с ним, если вы не против. |
Thanks, and anyway, no, we haven't got sensor boosters. |
Спасибо, и, в любом случае, нет, у нас нет сенсо-усилителей. |
Well, anyway, Sir, I prepared something for you. |
В любом случае, у меня кое-что есть для вас. |
Well... I'd tell you to give him hell, but that's probably where he's going anyway. |
Я бы сказал тебе отправить его в ад, но туда, по всей видимости, он попадёт в любом случае. |
I'm not quite sure what I'd charge them with, anyway. |
В любом случае, не знаю какие обвинения им предъявлять. |
Deep down, we all knew money was just a pretext... and that he'd do it anyway. |
В глубине души мы все знаем, что деньги всего лишь... и он будет заниматься этим, в любом случае. |
She's out of my league, anyway, Abs. |
В любом случае, я ей не пара, Эбс. |
And now they've turned against me anyway and none the wiser about this. |
И теперь они оказались против меня в любом случае и теперь ничего мне не мешает. |
That's something I haven't quite mastered yet, anyway. |
Это то, чего я пока не умею, в любом случае. |
I don't even think about the future at the moment anyway. |
В любом случае, мне не следует сейчас думать о будущем. |
Well, anyway, that's how we ended up in front of your place. |
Ну, в любом случае, так это и закончилось прямо перед вашим домом. |
I don't know what Christians were doing with pot brownies in their refrigerator in the first place, but, anyway... |
Я не знаю что Кристиан делал с пироженками из холодильника изначально но, в любом случае... |
Well, it's stuff from your life anyway. |
Ну, эти вещи в любом случае из твоей жизни |
Luckily, I'm out of here in a year anyway. |
К счастью, в любом случае, я ухожу через год. |
I mean, we don't even have a sitter, anyway. |
И у нас даже нет няньки в любом случае. |
Not yet, anyway, so it's a good thing. |
Пока нет, в любом случае, это хорошо. |
So, anyway, the Christmas party's coming up, and I know you must be thinking about the new Santa. |
Но в любом случае праздник приближается, и должно быть, вы думаете про нового Санту. |
I just happened to be wearing the hat and coat anyway so I left them on. |
Я случайно захватил шляпу и пальто, в любом случае, я взял их с собой. |