| Anyway, what is going on with you? | В любом случае, что с тобой творится? |
| Anyway, tell me... are your hemorrhoids particularly large, or just tenacious? | В любом случае, скажите мне... являются их особенно крупные геморрой или просто упрямый? |
| Anyway, the reason I'm saying anything is because my wife is standing next to me. | В любом случае, причина из-за которой, я заговорил - моя жена стоит рядом со мной. |
| Anyway, I just wanted to ask everyone, respectfully, please don't vote for my wife. | В любом случае, я просто хотел каждого попросить, пожалуйста, не голосуйте против моей жены. |
| Anyway Jericho 11 was the name assigned to a computer built for Revenue Canada in the early 1980s. | В любом случае, Джерихо 11 - это имя, которое было присвоено компьютеру, принадлежавшему Агентству Доходов Канады в начале 1980-х. |
| Anyway, I'm not a bad person for not wanting to take Ritchie to church, you know. | В любом случае, я же не становлюсь плохим человеком только из-за того, что не хочу вести Ричи в церковь. |
| Anyway, we might not be dying at the moment, but I still want to live like that. | В любом случае, возможно, мы не умрем прямо сейчас, но я все равно хочу жить так. |
| Anyway, if I mess up this week, they can squeeze me out of office. | В любом случае, если я облажаюсь на этой неделе, они сместят меня с поста. |
| Anyway apple company not open his mouth until the end of the year on this release, we know how they are spent in Cupertino -. | В любом случае компания Apple не открывал уст Своих до конца года на этом релизе мы знаем, как они провели в Купертино -. |
| Anyway, it's a nice place so you should look pretty | В любом случае, это очень приличное место и ты должна выглядеть красиво |
| Anyway, I'm old news now. | В любом случае, я уже стар. |
| Anyway, that's why you should never run with one of these, kids. | В любом случае, вам не следует бегать с одним из них, детки. |
| Anyway, the director liked me so much, | В любом случае, я так понравился режиссеру, |
| Anyway, he's off to London, so it's the new doc you've got to impress. | В любом случае, он уезжает в Лондон, так что это нового дока тебе надо впечатлить. |
| Anyway... the answer to Ned and Edna is carefully hidden in tonight's episode, like a bread crumb lodged inside my stomach crease. | В любом случае... совместимость Неда и Эдны тщательно спрятана в данном эпизоде как крошки хлеба в складках моего живота. |
| Anyway, I won't be holding The sad truths of your hometowns against you. | В любом случае, я не буду использовать... ваше печальное происхождение против вас. |
| Anyway, whether you approve or not, I'm sorry you feel entitled to overstep the mark. | В любом случае, одобрите ли вы это или нет, мне жаль, что вы почувствовали себя вправе переходить границы. |
| Anyway. You should have come home sooner! | В любом случае... ты должна была приехать быстрее. |
| Anyway, everything that guy Tak Gu does is out of hard-headedness. | В любом случае, всё, что делает Так Гу, непрактично. |
| Anyway, you better open your ears! | В любом случае, лучше слушайте повнимательней! |
| Anyway, I don't know the name of the street. | И, в любом случае, я не знаю названия улицы. |
| Anyway, Ian was with Melissa last night, so he couldn't be "A," which brings us back to Noel. | В любом случае, Иен был с Мелиссой прошлой ночью, поэтому он не может быть А, что отправляет нас обратно к Ноэлю. |
| Anyway, I thought I'd look in on Stella when she's inside. | В любом случае, я присмотрю за Стеллой, пока она будет в заключении. |
| Anyway, I'm up there with my hose, and we're going as fast as we can. | В любом случае, я стою со шлангом, и мы делаем все быстро, насколько можем. |
| Anyway, he storms off, and I go up to her to say hello. | В любом случае, он в бешенстве умчался, и я подошла к ней поздороваться. |