Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
She's a... well, she's alive anyway. Она а... хорошо, она жива в любом случае.
I happen to stink at poker, and I would have lost the money anyway. Я на самом деле плох в покере и я бы проиграл деньги в любом случае.
He didn't seem like your type anyway, at all. Он в любом случае, он бы тебе не подошел.
But I need you to back me, anyway. Но, в любом случае, ты мне нужен.
So, anyway, I researched how to get sap off of leather, and... it's peanut butter. В любом случае, я изучал, как убирать смолу с кожи, и ответ... арахисовое масло.
I'll be seeing lots of him, anyway. Я его в любом случае увижу, большую его часть.
And hell, if I'm wrong, we're all in the same dust cloud anyway. И черт подери, если я не прав, мы все здесь в одной связке в любом случае.
But, anyway, Ben, we're not ready to live together. Но, в любом случае, Бен, мы не готовы жить вместе.
The possible labour market effect is linked to the natural displacement of workers, which happens anyway in moving away from more mature industries. Возможное воздействие на рынок труда связано с естественным вытеснением работников, которое в любом случае происходит в результате их ухода из более зрелых отраслей.
The state is richer by 40 € and you even get mad for a scrap of paper that communicates a fact, what we know already anyway. Государство богаче на 40 € и вы даже злиться на клочке бумаги, который связывается то, что мы уже знаем, в любом случае.
For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер.
He later admitted If the truth be known, I didn't want to be there anyway. Он позже признал: «Если вы хотите знать правду, я в любом случае не хотел оставаться.
Strictly speaking, such disputes do not fall under the jurisdiction of the Court anyway, since the Court only hears disputes governed by international law. Строго говоря, такие споры не подпадают под юрисдикцию Суда в любом случае, поскольку Суд рассматривает только споры, регулируемые международным правом.
The truth is, she's a much better driver than I am anyway. В любом случае, правда в том, что она лучше водит, чем я.
If you were captured, you'd be shot as spies anyway. В любом случае если вас схватят, вас расстреляют, как шпионов.
As long as I was sitting there, I thought I'd print 'em anyway. Пока я там сидел, я подумал, что стоит их распечатать в любом случае.
Well, I was going to be at the party anyway, so... Что же, я собиралась туда пойти в любом случае...
You weren't going to push a disabled's chair your whole life anyway. В любом случае, ты же не собирался таскаться с инвалидом в кресле все свою жизнь.
I'm coming by to see John tonight anyway, and no one has to know. В любом случае, я приду вечером навестить Джона, и никто не узнает.
Listen, why are you so interested in the Flash anyway? Послушайте, почему Вы так интересуетесь Молнией, в любом случае?
My days were numbered anyway, as were yours because you all have the bad fortune of being related to me. В любом случае, мои дни были сочтены, так же как и ваши потому что, к несчастью, вы все имеете ко мне отношение.
If I hadn't played him, he'd have found out about the meeting and crashed it anyway. Если бы я это не разыграла, Он бы узнал о встрече и испортил ее в любом случае.
Isn't that how you'll be anyway? А разве этого не будет в любом случае?
Well, Stan, wonderful having you here for a little while anyway. В любом случае, Стен, приятно было повидаться с тобой.
Well, I would have blown the money on flowers anyway. Ну, я в любом случае растранжирил бы все на цветы.