Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
I get the merchandise to him, he gets it out to my customers, on all my bulk sales anyway. Я получаю товар к нему, он получает его для моих клиентов, на всех моих сыпучих продаж в любом случае.
Where's Castle this morning, anyway? В любом случае, где Касл?
The truth is, I was thinking about replacing them anyway, so it really didn't matter what you did with them. Правда, я в любом случае думала о том, чтобы заменить их, так что действительно не имеет значения что ты сделал с ними.
So, anyway, I just timed it out and I guess- Ну, в любом случае, я просто подумала, и я полагаю...
I say we kill her anyway! Мы убьём её в любом случае!
Well, anyway, because of her age, and the behavior she was exhibiting, we realized that what she wanted was her pacifier. В любом случае, в ее возрасте и с таким поведением, мы поняли, что она хотела свою пустышку.
How do we know that you won't do that anyway? Как мы узнаем, что вы этого не сделаете в любом случае?
But anyway, even if they were involved, I highly doubt that they would outsource the job to the Russian mob. Но в любом случае, даже если бы они были замешаны в этом, я очень сильно сомневаюсь в том, что они доверили бы такую работу русским головорезам.
Not whether you're going to die alone, here, in this godforsaken place... that's going to happen anyway. Не то, умрёшь ли ты в одиночестве в этом богами забытом месте - это произойдёт в любом случае.
Any... anyway, after the press conference, I just... I started to get more and more paranoid. В любом случае после той пресс-конференции я... у меня все чаще и чаще были приступы паранойи.
I don't know whose book that is anyway. Я не знаю чья это книга, но в любом случае,
But they'll be leaving soon, anyway, Но в любом случае, они скоро уедут.
What's it to you, anyway? Но в любом случае, какое вам до этого дело?
It couldn't have been easy, but you did it anyway, and for that, you deserve something special. Это было не легко. но вы сделали это в любом случае, и поэтому, вы заслуживаете нечто особенное.
He didn't find it as humorous as I did, anyway. Ему было не так смешно, как мне, в любом случае.
Look, anyway, I needed the money, so I went to this doctor who told me that he could control the outbreak through diet and homeopathic medicine. Слушай, в любом случае, мне нужны были деньги, поэтому я пошел к доктору, который сказал мне что может контролировать "вспышки" диетой и гомеопатическими лекарствами.
I shall have to embellish it somewhat, add a twist, a little-pffooo-flair, something anyway, Я лишь должен приукрасить ее слегка, добавить завитушек, немного подштриховать что-нибудь в любом случае.
One measure could be to broaden the scope of the site, e.g., to best practices in official statistics, not limiting ourselves to IT (which is anyway a strange limitation since IT goes together with methods and management). Одна из мер могла бы заключаться в расширении охвата сайта, например путем включения в него информации о наилучшей практике в области социальной статистики, не ограничиваясь только вопросам ИТ (что в любом случае выглядит странным ограничением, поскольку вопросы ИТ неразрывно связаны с методологией и управлением).
Mike Frysinger stated that the last time he tried to use a bash 2 system portage fell apart entirely anyway, and that therefore the simple change to the base profile was preferable. Mike Frysinger указывает, что в последний раз, когда он пытался использовать систему с bash 2, portage «сходил с ума» в любом случае, поэтому изменить базовый профиль точно имеет смысл.
Unfortunately, the price is a twofold degradation of performance: each block must be encrypted twice; many consider this to be too high a cost, since the same leak on a sector level is unavoidable anyway. К сожалению, цена представляет собой двукратное снижение производительности: каждый блок должен быть зашифрован дважды; многие считают, что это слишком дорого, поскольку в любом случае такая же утечка на уровне сектора неизбежна.
Lots of good things in any case, I think of you anyway! Много хороших вещей в любом случае, я думаю о тебе все равно!
What are you and Dad doing anyway? В любом случае, что вы с папой будете делаеть?
Everybodie's doing it and everybodie knew what's going on... and therefore nobody should rely on this analysts anyway. Этим занимались все, и все знали, что происходит, поэтому никто не должен был доверять этим аналитикам, в любом случае.
But anyway, he went to The Balearics one month before the disappearance Потом, в любом случае, он уехал на Балеары за месяц до того, как она исчезла.
What do we know about Sam anyway? I mean, what town is he from? В любом случае, что мы знаем о Сэме? я имею ввиду, из какого он города?