Well, you're not pregnant, anyway, so who cares? |
Ну, в любом случае ты не беременна, так что наплевать! |
I know, but David's told me that he doesn't care, that he loves me anyway. |
Я знаю, но Дэвид сказал мне, что ему на это наплевать, он будет любить меня в любом случае. |
What do you care, anyway? |
В любом случае тебе то что? |
Why do you two want it anyway? |
В любом случае, зачем оно вам? |
And anyway, how is this collective any different from the way they lived before? |
Да и, в любом случае, чем эта группа отличается от того образа жизни, который они вели прежде? |
and I know I must seem like a little kid, but this is for you anyway. |
и знаю, что я, должно быть, выгляжу как маленький ребенок, но, в любом случае, это для тебя. |
But once they smell your desperation, they won't respect you, and you'll never get what you want anyway. |
Но если они учуют твое отчаяние, то не будут уважать тебя, и ты в любом случае не получишь то, чего хочешь. |
So, anyway, I'm thrilled to be back here in New York. |
Так, в любом случае, я взволнован, что я здесь, в Нью-Йорке. |
We, men, know: no matter how poorly we behave, it seems we will somehow end up with women anyway. |
Мы, мужчины, знаем: как бы плохо мы себя не вели, в любом случае, когда-нибудь мы найдём себе женщину. |
And whether he knew or not is irrelevant, since Edward Darby stipulated that he knew, making Mr. Specter liable anyway. |
И не важно, знал он или нет, потому что Эдвард Дарби предположил, что он знал, из-за чего мистер Спектер в любом случае будет нести ответственность. |
Well, break a leg anyway! |
Ну, в любом случае, ни пуха, ни пера! |
And I know it was hard being away from the grandkids, so anyway, I'm sorry and I'll try to be more considerate in the future. |
И я знаю, что было трудно без внуков, в любом случае, мне очень жаль, и я постараюсь быть внимательнее в будущем. |
What the hell do you want with a dozen lobsters anyway, Fred? |
В любом случае, Фред, для чего тебе, черт возьми, дюжина лобстеров? |
What are we supposed to do if we find him, anyway? |
В любом случае, что мы будем делать, если найдём его? |
Well, anyway, it was - it was very brave. |
Ну, в любом случае, это было храбро... очень храбро. |
But anyway, you came along, and you were so beautiful and so cool, and-and... you made the insane choice of actually wanting me. |
Но в любом случае, появилась ты, такая одинокая и такая красивая и чертовски классная. и... настолько сошедшая с ума, что реально захотела меня. |
Your shining thing kind of creeped me out anyway. |
Твое "сияние" в любом случае немного пугает меня |
And anyway, we're friends, aren't we? |
В любом случае, мы друзья? |
So listen, what's the story with you and this guy, anyway? |
В любом случае, что это за история с тобой и этим парнем? |
Anyway, it's just around the corner and anyway, if it wasn't for you, I wouldn't got no restaurant. |
В любом случае, это недалеко и если бы не ты, у меня не было бы ресторана. |
I'll tell you what, I'll get the tickets anyway, and then - if we can't use 'em, I'll just find a way to get rid of 'em. |
Вот что я тебе скажу, я возьму билеты в любом случае, и если мы не пойдем, я найду куда их пристроить. |
I usually take some every day anyway, because of the gym, so I doubled the dose, but it did nothing for me. |
Я обычно принимаю немного каждый день в любом случае, из-за тренировок, так что я удвоила дозу, но это не подействовало |
Thank you anyway, but don't... don't mention it, okay? |
Спасибо в любом случае, но не упоминай об этом, ладно? |
What's this got to do with me and Janet, anyway? |
В любом случае, какое отношение это имеет ко мне и Джанет? |
Well, anyway, why don't you show us your tribal dance? |
Ну, в любом случае, почему бы вам не показать ваш танец? |