Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
Anyway, if you'll excuse me, В любом случае, вы должны меня простить,
Anyway, I'm thinking someone from one of the other countries didn't like the progress Eloise was making. В любом случае, думаю, что кому-то из других стран не понравилось, что Элоиза так удачно подвигалась.
Anyway, how could this baby even be mine? В любом случае, как ребенок может даже быть моим?
Anyway, Ray claims he was with that little girl, Leila whatever her name is, and she backs him up. В любом случае, Рэй утверждает, что был с этой малышкой Лэйлой или как её там, и она это подтверждает.
Anyway, I have a hard time getting attached. В любом случае, мне не везет в отношениях.
Anyway, it's like you said, Reagan, everyone wants to play the hero sometime. В любом случае, Рэйган, как ты и сказал, каждый хочет хоть разок побыть героем.
Anyway, now that we know what to look for, we can stop the daemon from being used as a weapon. В любом случае, теперь, когда мы знаем что искать, мы сможем не дать использовать демона как оружие.
Anyway, I wouldn't want the tickets to go to waste, so take whomever you'd like. В любом случае, я бы не хотел чтобы билеты пропали, поэтому возьми с собой кого захочешь.
Anyway, here's the axe to go with your costume. В любом случае, тут еще и топорчик к нему прилагается.
Anyway, it'll always be something Like that. В любом случае, все было бы так.
Anyway, I still think we should try to patch things up. В любом случае, мне кажется, что мы должны уладить эту проблему.
Anyway, regardless of your relationship, a bet is a bet. В любом случае пари есть пари, какими бы ни были наши отношения.
Anyway. Awesome doing business with you, ciao! В любом случае, приятно иметь с вами дело.
Anyway... your return made me take a hard look at the person that I've become, and I didn't like it. В любом случае, твоё возвращение заставило меня всерьёз взглянуть на то, кем я стала, и мне не понравилось.
Anyway, it's the Hamilton House Gala, if you know it. В любом случае это будет в Гамильтон Гала. Если тебе знакомо это место.
Anyway, his mind is getting clear now, and he's been talking a lot. В любом случае сейчас в его голове все проясняется, и он много об этом говорит.
Anyway, I can't just take care of him like he's some child. В любом случае, я не могу присматривать за ним, как за ребенком.
Anyway, it's around here somewhere, but I don't know where. В любом случае, они где-то здесь, но я не знаю где.
Anyway, I need the camera 'cause they want to see who we messed with, so call me back. В любом случае, мне нужна камера потому что они хотят посмотреть кого мы испачкали, перезвони мне.
Anyway, I'd love for you to be a part of my administration as Chair of the Honor Board. В любом случае, я была бы рада видеть тебя в моей администрации в качестве председателя Суда Чести.
Anyway, I've transferred the right amount into the diocesan account so... well, it's all sorted. В любом случае, деньги уже переведены на счет епархии, так что все, кажется, в порядке.
Anyway, is that all right? В любом случае, это ничего?
Anyway, does anybody know why they call it Twitter? В любом случае, кто-нибудь знает, почему Твиттер так назвали?
Anyway, I just wanted the reporter to know just what kind of guy she was sitting down with. В любом случае, я хотел, чтобы репортёрша знала, рядом с каким парнем она будет сидеть.
Anyway, like I said in the e-mail, this meeting's on Thursday. В любом случае, как я уже сказал в письме, встреча состоится в четверг.