| Anyway... If I do go to Gregorio's, tell mom I'm at Chicca's. | В любом случае если я решусь пойти к Грегорио, скажи маме, что я у Кикки. |
| Anyway, I might not have a job if I carry on like I did today. | В любом случае, у меня не будет работы, если я продолжу вести себя как сегодня. |
| Anyway, I have no plans to marry at this point. | В любом случае, сейчас у меня нет планов выходить замуж. |
| Anyway, I can't just stand on the sidelines and do nothing, it's shameful. | В любом случае, я не могу просто стоять в стороне и ничего не делать, стыдно. |
| Anyway, if all goes well, we should be able to head back to Wayne Manor tomorrow. | В любом случае, если все пройдет хорошо, мы завтра сможем вернуться в поместье Уэйнов. |
| Anyway, a formal request has been made to the GBI by Ms. Person. | В любом случае, запрос мисс Персон в следственный комитет уже был отправлен. |
| Anyway, the police are running a check and I'm in the system. | В любом случае, полиция их проверит, а я - в системе. |
| Anyway, if I ever get in a jam, I'm happy to have you as my partner. | В любом случае, если я когда-нибудь попаду в неприятности, я буду рада, что у меня такой напарник, как ты. |
| Anyway, we got tons of room back at the hotel. | В любом случае, у нас целая куча комнат в отеле. |
| Anyway, Cate made me promise not to talk about anything embarrassing like the number of men she went through before Ryan. | В любом случае, Кейт ставила меня пообещать не говорить ничего неуместного, вроде того, сколько мужчин у нее было до Райана. |
| Anyway, I'm not going to be competitive with you about who's the coldest. | В любом случае, я не буду спорить с тобой о том, кто сильнее замёрз. |
| Anyway, I'm excited to go back to the city. | В любом случае, я очень рад, что вернусь в город. |
| Anyway, Brodkin helped that guy keep his apartment and she ended up in debt prison, so lucky you. | В любом случае, Бродкин помог этому парню отсудить квартиру, а она оказалась в долгах, как в шелках, так что тебе повезло. |
| Anyway, I admitted to her that I was seeing you also. | В любом случае, я признался ей, что тоже хожу к вам. |
| Anyway, so we got in my car and we... drove to the accident site. | В любом случае, мы сели в мою машину и... поехали на место происшествия. |
| Anyway, he's been staying with us over the summer, - interning at the record label. | В любом случае, он был вместе с нами в течение лета работать в студии звукозаписи. |
| Anyway, Schrodinger said at its base level, the universe isn't made up of physical matter, but just shapes. | В любом случае, Шредингер говорил, что на базовом уровне вселенная состоит не из физической материи, а лишь из форм. |
| Anyway, the traffic was better than I thought, so I'm here. | В любом случае, пробок меньше, чем я ожидал, так что успел вовремя. |
| Anyway, I'm a soldier, so politics is off limits for me. | В любом случае, я военный, и не имею право говорить о политике. |
| Anyway, I think everything else is okay unless, of course, she's faking. | В любом случае, думаю с остальным все в порядке если только, конечно, она не имитирует. |
| Anyway, I was hoping to maybe get a look at that list just to see who brought kids. | В любом случае, я надеялась взглянуть на список, просто чтобы узнать, кто прибыл с детьми. |
| Anyway, he's hired me as his lawyer now, so I'm bound to client confidentiality... | В любом случае, он нанял меня как адвоката, так что я должен сохранять конфиденциальность. |
| Anyway, till such time as we dig a new well, personal hygiene is baby wipes and blue foam. | В любом случае, пока мы не выроем новый колодец персональной гигиеной будут влажные салфетки и синяя пена. |
| Anyway, halfway through the semester, she just stopped talking to me, and I never figured out why. | В любом случае, через полсеместра она вдруг перестала разговаривать со мной, и я не могла понять, почему. |
| Anyway, I hope you didn't... interrupt my classes, to discuss these topics with me. | В любом случае, я надеюсь, что вы не стали бы прерывать мои занятия, чтобы просто обсудить эту методику. |