| Well, anyway, this is no way to proceed about this. | В любом случае, так просто это не делается. |
| We've got an APB out for him, but for now, anyway, everyone should go home. | Мы получили ориентировку на него, но сейчас, в любом случае, все должны разойтись по домам. |
| Old girl doesn't have too much to wag about these days, anyway. | У старухи не особо много повода помахать хвостом сейчас, в любом случае. |
| And anyway, I'd rather be at BPD where you can keep an eye on me. | В любом случае, я бы предпочла находиться в участке, там, где ты сможешь за мной присмотреть. |
| "anyway, it's unbelievable." | "В любом случае, это невероятно". |
| You're a gentleman to admit it, Sully, but then, you are anyway. | Ты настоящий джентльмен, раз признал это, Салли. Джентльмен, в любом случае. |
| So you're going to punish me anyway? | Так ты в любом случае собираешься наказать меня? |
| Even if I did mind, a woman like yourself would find a way to go on applying it anyway. | Даже если я и возражаю, женщина не остановится ни перед чем, чтобы это сделать, в любом случае. |
| What the hell, this is a dead end job, anyway. | Что за черт, в любом случае это тупик. |
| But anyway, it has been my privilege to lead you for the last four years. | В любом случае, это была честь для меня вести вас за собой все эти четыре года. |
| It's good to see you anyway. | Рада видеть тебя, в любом случае |
| You and this traitor of yours can try to outrun the spell for a little while anyway. | Ты и этот твой предатель могут попыться обойти заклинание на некоторое время, в любом случае. |
| Eligible equipment may not be optimal in all cases; risk of subsidizing investments that would have been made anyway | Подходящее оборудование может не оказываться оптимальным во всех случаях; риск субсидирования инвестиций, которые будут производиться в любом случае |
| And anyway, the flocks which went through Spartaca were recognized as being globally important. | В любом случае стаи, пролетающие через Спартаку, имеют глобально важное значение. |
| Norway's share as a consumer is anyway so small that it is not believed to significantsignificantly affect these markets"". | В любом случае доля Норвегии как потребителя настолько мала, что она не может оказать серьезного влияния на эти рынки . |
| It should be kept in mind that the equipment shown in the first four lines is required by 8.1.5 anyway. | Следует помнить о том, что указанные в первых четырех строках предметы снаряжения в любом случае являются обязательными в соответствии с разделом 8.1.5. |
| These costs overlap with the data analysis activities that need to be performed anyway | Эти затраты частично охватывают работу по анализу данных, которую необходимо выполнять в любом случае |
| They might not know until the last minute, which would make any further session not very useful anyway. | У него, возможно, не будут уверенности до самого последнего момента, из-за чего последующая сессия в любом случае будет не очень полезна. |
| It has anyway to be underlined that: | В любом случае необходимо подчеркнуть, что: |
| Really? I mean, if we're going to be in there anyway. | В смысле, если мы в любом случае собираемся это сделать. |
| But, I mean, she's not what we're looking for, anyway. | Но, имею ввиду, в любом случае, она не то, что мы ищем. |
| Ohhh, so, anyway, sorry to break up your guy time, but I want to celebrate with my boyfriend... | Оу, в любом случае, извините, что прерываю ваше время парней, Но я хочу отпраздновать с моим парнем... |
| Well, not in one piece, anyway. | Не сразу всего, в любом случае. |
| It's all in here now, anyway. | Вот сейчас, в любом случае. |
| No, I'm always that, I was that anyway. | Нет, я всегда такой, был таким, в любом случае. |