Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
Anyway, there's not much else to say now, except thank you, Tokyo, for being empty and thank you very much for watching. В любом случае, ничего не остается, кроме как сказать спасибо Токио, за то, что твои дороги были свободны и спасибо за то, что смотрели нас.
Anyway, I was talking to a friend of mine who got a letter about enrolling in the program next year, and I haven't gotten mine yet, so I just wanted to check in, make sure there was no problem. В любом случае, я говорила с подругой, которая получила письмо о поступлении в программу в следующем году, а я еще не получила мое, и я просто хотела проверить, удостовериться, что нет никаких проблем.
Anyway, it was Aveling, and when they met, Darwin challenged Aveling, "Why do you call yourselves atheists?" В любом случае, это был Эвелинг, и когда они встретились, Дарвин поинтересовался у Эвелинга: "Почему вы называете себя атеистами?"
Anyway, the time came, and I was there, and I waited and I waited. В любом случае, пришло время, и я был там, и я ждал и я ждала.
Anyway, we're working on the prototype of the perfect man,... if it works, and it will work,... it'll be the masterpiece of the century, our masterpiece. В любом случае, мы разрабатываем прототип идеального мужчины,... если это сработает, а это сработает,... то это будет шедевр века, наш шедевр.
Anyway, if you like her so much, why didn't you say something just now? В любом случае, если она так Вам нравится, почему Вы ничего не сказали только что?
Anyway, the point is, I lied to you, you lied to me, I forgive you. В любом случае, поставим точку, я солгал тебе, ты солгала мне, я прощаю тебя.
Anyway, the photo is of a blown transformer, so I pulled a random photo of a transformer off the Internet, and there's a serial number on the side. В любом случае, на фото взорвавшийся трансформатор(трансформер) так что я нашел случайное фото трансформатора в интернете, И здесь есть серийный номер на одной из сторон.
Anyway, I can't stay for it, В любом случае я не могу остаться на всю ночь
Anyway, it's pretty well established that you come here every Wednesday so I thought, why not present myself and my dilemma in person? В любом случае, хорошо известно, что вы сюда приходите каждую среду, и я подумал, почему бы не представиться и не обсудить мой вопрос лично?
It was... Anyway, what happened in that car wash never happened before and it'll never happen again. В любом случае, что произошло тогда на автомойке, никогда не происходило раньше и никогда не произойдет вновь.
Anyway, Teddy told the Sheriff, and he, the Sheriff, told the senator, and... В любом случае, Тедди рассказал шерифу. и он-шериф, сказал сенатору и... и так далее.
Anyway, I will definitely find the man of my destiny and fall madly in love with him. В любом случае, я точно встречу того, кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него
Anyway, this man, whatever his story is, some people are obviously trying to kill him. В любом случае Этот мужчина, я не знаю что с ним не так, его хотят убить
Anyway, we figured the best way to get through these stormy patches was to drop anchor and just make a firm commitment. В любом случае, мы выяснили лучшие способы пройти через этот бурный период: - бросить якорь и просто подписать "твердое обязательство"
Anyway, if you could mail it to her, I'd really appreciate it. В любом случае, я буду очень благодарна, если бы вы отправили её Мэдди,
Anyway, what's it got to do with Britain if Germany rearms? В любом случае, что будет с Великобританией, если Германия будет вооружаться?
Anyway, he's an important guy, okay? В любом случае, он большая шишка, ладно?
Anyway, after we process your extradition order, we'll hand you over to the British government in a couple hours, okay? В любом случае, как только мы обработаем ваш ордер на экстрадицию, мы передадим вас английскому правительству через пару часов, хорошо?
Anyway, she wants us to go to the house and check in on Stuart because he might be "lonely." В любом случае, она хочет, чтобы мы поехали в дом и проверили Стюарта, потому что ему может быть "одиноко"
Anyway, there's not much else to say now, except thank you, Tokyo, for being empty and thank you very much for watching. В любом случае, ничего не остается, кроме как сказать спасибо Токио, за то, что твои дороги были свободны и спасибо за то, что смотрели нас.
Anyway, I was talking to a friend of mine who got a letter about enrolling in the program next year, and I haven't gotten mine yet, so I just wanted to check in, make sure there was no problem. В любом случае, я говорила с подругой, которая получила письмо о поступлении в программу в следующем году, а я еще не получила мое, и я просто хотела проверить, удостовериться, что нет никаких проблем.
Anyway, it was Aveling, and when they met, Darwin challenged Aveling, "Why do you call yourselves atheists?" В любом случае, это был Эвелинг, и когда они встретились, Дарвин поинтересовался у Эвелинга: "Почему вы называете себя атеистами?"
Anyway, the time came, and I was there, and I waited and I waited. В любом случае, пришло время, и я был там, и я ждал и я ждала.
Anyway, we're working on the prototype of the perfect man,... if it works, and it will work,... it'll be the masterpiece of the century, our masterpiece. В любом случае, мы разрабатываем прототип идеального мужчины,... если это сработает, а это сработает,... то это будет шедевр века, наш шедевр.