| Well, I'm ready to start trying getting things back to normal anyway. | Я готова начать пытаться вернуться к тому, как было раньше, в любом случае. |
| What's going on with that, anyway? | Что происходит, в любом случае? |
| I've got to get up to the golf course, anyway. | В любом случае, мне пора на урок гольфа. |
| It's because they can't kill us, not like this, anyway. | Это потому что они не могут нас убить, в любом случае, не так. |
| That she likes to see young boys in shorts and, anyway, she's already bought them. | Что ей нравится, когда мальчики носят шорты, в любом случае, она уже купила их. |
| It's not like I'm going to be going to school tomorrow anyway. | В любом случае я не собираюсь идти завтра в школу. |
| I don' t know why I accepted, but anyway, let's get out of here. | Я не знаю, почему Я согласился, но в любом случае, давай уйдем отсюда. |
| No. I just thought I'd... anyway, I bought them each a copy so there's no fighting. | Нет, просто я подумал... в любом случае, я купил им каждому по экземпляру, чтобы не было спора. |
| So, anyway... what's occurring? | Так, в любом случае... что происходит? |
| I appreciate your concern, Agent Doggett, but I wouldn't have told her anyway. | Я тронут Вашем вниманием, агент Доггет но я не собирался ей говорить об этом в любом случае. |
| Ezekiel wouldn't listen to you anyway, Lois. | Иезекииль не выслушает тебя в любом случае Лоис |
| So, anyway, later on, there will be more cut-price supercar larks from Spain. | В любом случае, позже будет больше забав с уцененными суперкарами из Испании. |
| They're not human brains, anyway, just sheep's brains. | В любом случае, это не человеческие мозги, просто овечьи. |
| Well, no one really watches the movie anyway. | В любом случае кино смотреть никто не будет. |
| Well, it's no Flesh and the Devil, anyway. | Это в любом случае, не "Плоть и дьявол". |
| I wouldn't have been any use, anyway. | я бы не принес там никакой пользы в любом случае. |
| And what is the big deal anyway? | А что такое большое дело в любом случае? |
| It's not my place to judge you, and I wouldn't, anyway. | Я не вправе судить вас, да я и не стал бы в любом случае. |
| So you're going to cross Nickel off anyway? | Поэтому ты собираешься вычеркнуть Никеля в любом случае |
| Well, it ends up in my hands anyway, Insofar as I'm your doctor. | Ну, в любом случае, это закончится здесь, поскольку я - твой врач. |
| Why do you want to go in the army anyway? | Почему ты в любом случае хочешь пойти в армию? |
| What are you worried about, anyway? | В любом случае, о чем ты беспокоишься? |
| I think we might be in trouble anyway. | Я думаю, что у нас неприятности в любом случае |
| I told Danny to hold off on that, because I wanted to see you anyway. | Я сказал Дэнни отложить встречу, потому что я хотел увидеть тебя в любом случае. |
| You know, we didn't have that much to say to each other anyway. | Вы знаете, у нас не было так много, чтобы сказать друг другу в любом случае. |