Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
I got his money, anyway. В любом случае, его деньги у меня.
Anyway, nothing happens at the empire without my say-So. В любом случае, в "Империи" ничего не случится без моего распоряжения.
Anyway, this system of his... he finally got it to work. В любом случае, эта его система... в конце концов она сработала.
Oath of Hippocrates Anyway, you got money? Клятва Гиппократа В любом случае, у тебя есть деньги?
Anyway, I didn't mean those things I said and I never should have said them. В любом случае, я не имел в виду то, что сказал, и мне никогда не следовало этого говорить.
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
If it's some other virus, we'll never find it in time anyway. Если это какой-то другой вирус, мы все равно никогда его не найдем вовремя.
They'll come anyway, Claudio. Они все равно придут, Клаудио.
It was time anyway. Все равно уже было пора.
I was leaving anyway. Я все равно собирался уходить.
I'll give it to him anyway. Все равно подарю ему.
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
Anyway, I have tickets for the opera. В общем, у меня есть билеты в оперу.
Anyway, the sitter has Marvin for the night. В общем, нянька приглядит за Марвином ночью.
Anyway, I said that a chair is a good way to show the other employees in the office how much those qualities are valued. В общем, я сказала, что кресло - это хороший способ показать другим служащим в офисе насколько эти качества - ценные.
Anyway, I was wondering if you were the sort of person who eats lunch? В общем, я подумал ты случайно не из тех, кто ест ланч?
Right. Anyway, true story, but... В общем, как все было...
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
Anyway, I'm responsible for you. Так или иначе, я отвечаю за тебя.
Anyway, there's at least four of them, and they're all huge. Так или иначе, там их по крайней мере четверо, и у всех огромные.
Anyway, it was ages ago, it doesn't matter. Так или иначе, это случилось очень давно, так что теперь это неважно.
Anyway, if Grandpa hadn't hit him, then none of you would have been born. Так или иначе... если бы дедушка его не сбил, никого из вас бы не было.
Anyway, his story is... Так или иначе, история такая...
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
Mr. Tom Gerrard did anyway. Во всяком случае, мистер Том Джерард.
Anyway, it's none of my business to start talking about that kind of stuff, is it? Во всяком случае, нечего мне лезть во все эти дела.
Anyway the point is, that, I don't care, Во всяком случае, эта проблема все еще...
Well, you, anyway. Ну, вас, во всяком случае.
Not during the day, anyway. Днем, во всяком случае.
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
Anyway, that's why I have been acting so weird. Короче, именно поэтому я так странно себя веду.
Anyway, I was in iowa. Короче, я был в Айове.
Anyway, Aunt Martha said she'd invite all your brothers over and have a little get-together on Sunday. Короче, тётя Марта сказала, что пригласит всех твоих братьев и устроит небольшое воссоединение в воскресенье.
Anyway, clear out of my room. Короче, из номера моего уматывай.
Anyway, the good news is, now there are... 3,000 beautiful babies in the world and no one can take that away Короче, главное - то, что благодаря мне появилось З 000 детей, и этого никто не отнимет
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
Okay, if it is real, then we have to disarm it 'cause we can't go anywhere anyway. Ладно, если она настоящая, мы должны её обезвредить, потому что мы все равно не может покинуть помещение.
Anyway, let's get down to business, Michael. Ладно, вернёмся к нашему делу, Майкл.
Well. Anyway, it's always good to be Moe. Ну ладно, быть Мо еще хуже.
Anyway, w was your weekend? Ладно, а как ваши выходные?
Okay, but... is Chuck Heston's disco stick doing down here, anyway? Ладно, но... Что... что здесь забыла дискотека Чака Хестона?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
I actually have to be getting back to Gotham, anyway. Вообще то я должен быть на пути в Готем, во всяком случае.
What's the deal with this party anyway? По поводу чего вообще эта вечеринка?
Anyway, you'll probably lose the race. И вообще, ты, наверное, проиграешь в гонках.
Anyway, I'm not a young woman. И вообще, не так уж я молода.
Why does the lemur need to leave the tree anyway? А зачем лемуру вообще покидать свое дерево?
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
Well, I try to, anyway. Ну, стараемся по крайней мере.
At least three of them are anyway. По крайней мере, трое из них.
Well, at least it's supposed to be, anyway. По крайней мере, должна таковой быть.
Anyway, I hope so. По крайней мере, я надеюсь на это.
Not with his mouth anyway. Да, ну по крайней мере не ртом.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
What did you croak of, anyway? От чего ты, кстати, помер?
Anyway, speaking of Daddy, I had a very strange conversation with him. Кстати, насчёт папочки, у нас с ним вышел очень странный разговор.
Anyway, Dalia s son was spaced out this morning. Кстати, сын Далии этим утром ходил обкуренным в дупель.
So anyway, I was wondering. Кстати, я вот удивляюсь.
I mean... Anyway, good news. Кстати, хорошие новости.
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
Anyway, my point is, the new guy's specs are out of this world. Неважно. Самое главное, что этот новый парень словно из другого мира.
It doesn't matter, it was good anyway. Неважно, все равно было хорошо.
Anyway, I thought he might have mentioned... Да неважно, думала, может, он упоминал...
Anyway, he said that I could come back here... and work for him building swimming pools. Неважно, он сказал, что я мог бы вернуться сюда и работать на него, ремонтируя бассейны.
Anyway, I'll leave you to it. Неважно. Не буду мешать.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
Anyway, I'll be in touch. Тем не менее, я буду звонить.
Anyway, from what I can tell, the dressmakers in Highgarden will be far superior to the ones in King's Landing. Тем не менее, на мой взгляд портнихи в Хайгардене намного лучше, чем в Королевской Гавани.
Not today, anyway. Не сегодня, тем не менее.
Anyway, things were good. Тем не менее, все было хорошо.
That's something, anyway, but orson bailey, trent appelbaum... when a 4400 manifests an ability, it can get more intense, quickly. Это что-то, тем не менее, но Орсон Бейли, Трент Аппелбаум... когда 4400 открывает в себе способность, она может быстро усилиться.
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
Well, I have to go now, anyway, because Howard's got practice. Ну, я уже все-равно должна уходить, потому что Говард получил практику.
Well, I've been meaning to quit smoking anyway. Ну все равно Я хотел бросить.
And they put you in a gown that exposures your... well, anyway, the metaphor isn't perfect. И они одевают вас в халат, который... ну, в любом случае, эта метафора не идеальна.
Anyway, this would be more helpful than studying with Lee Gyu Won. Ну и кроме того, он мне лучше поможет, разве нет?
Anyway, take care. Ну, ладно, береги себя.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway, I am, I'm starving. Как бы там ни было, я умираю с голоду.
Anyway, Shoshenq became the pharaoh of Egypt and has based XXII dynasty. Как бы там ни было, Шешонк стал фараоном Египта и основал XXII династию.
Anyway, friends come here late at night? Как бы там ни было, друзья приходят сюда ночью?
Anyway, it's said to go off on August 22nd. Как бы там ни было, это случится уже 22 августа.
Anyway, this is your money now, and if you choose to do facial reconstruction... Как бы там ни было, они теперь твои, и если хочешь сделать пластическую операцию...
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
So anyway, he was tried and found guilty four years ago... in the district court in Michigan. Итак, в любом случае, его судили и признали виновным четыре года назад в окружном суде Мичигана.
So... what'd she do, anyway? Итак... Вообще, что она делает?
Anyway, if you will, would you please welcome Kramer. Итак, не будете ли вы любезны, поприветствовать Креймера.
So anyway, we found activity in three brain regions. Итак, томография головного мозга отвергнутых влюбленных показала возбуждение в трех зонах головного мозга.
Anyway, I came back from Australia, and despite the obvious risks to my health, I moved to Aberdeen. (Laughter) Now, in Aberdeen, I started my dermatology training. Итак, я вернулся из Австралии, и, несмотря на очевидный риск для здоровья, обосновался в городе Абердин. (Смех) В Абердине я проходил обучение в области дерматологии.
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
I hate it when that happens in movies anyway. Мне все равно не нравится, когда такое происходит.
I just feel like I'm a thick, dark fog and everyone disappoints me and nothing works out, and what's the point of anything anyway? Просто такое чувство, будто я в густом, тёмном тумане, меня все разочаровывают и всё складывается не так, и вообще какой у всего этого смысл?
Anyway, I believe that that kind of thinking offends the intellectual rigor in this room. Но я считаю, что такое мышление прерывает интеллектуальное оцепенение в этом зале.
I'll eat it anyway. Да ладно, я и такое съем.
What's money, anyway? В конце концов, что такое деньги?
Больше примеров...