I don't know why we're racing into this, anyway. | В любом случае не понимаю, зачем мы так спешим со всем этим. |
What does that mean anyway, denier. | Что это значит в любом случае, денье. |
Well, anyway, why don't you show us your tribal dance? | Ну, в любом случае, почему бы вам не показать ваш танец? |
Anyway, I will definitely find the man of my destiny and fall madly in love with him. | В любом случае, я точно встречу того, кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него |
Anyway, I will definitely find the man of my destiny and fall madly in love with him. | В любом случае, я точно встречу того, кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него |
That's okay. I didn't really like that skirt anyway. | Ничего, все равно та юбка мне совсем не нравилась. |
Making you suffer was a bonus but I would have liked him anyway. | Заставлять тебя страдать было бонусом но я люблю его все равно. |
Well, after they've come, we'll go on with our morning rides anyway. | Мы все равно будем с вами гулять каждое утро, когда они приедут. |
Love doesn't discriminate between the sinners and the saints, it takes and it takes and it takes and we keep loving anyway. | Любовь не видит различий между грешниками и святыми, она берет, и берет, и берет, и мы продолжаем любить все равно. |
Anyway, sooner or later, the plant would have closed and the company's image would have been worse. | Да и, рано или поздно, их бы все равно закрыли тогда бы имидж компании был еще хуже |
So anyway, what are you doing after school? | В общем, что ты будешь делать после школы? |
Anyway, the company went bankrupt and the project was abandoned. | В общем, компания обанкротилась и проект забросили. |
Anyway, what I was thinking is, while I'm gone, you could run the record store. | В общем, я думал о том, что пока я в отъезде, ты порулишь магазином пластинок. |
Anyway, I left. | В общем, я ушёл. |
Anyway, as you wish. | В общем, как знаете. |
But, anyway, you are here now. | Но так или иначе, вы добрались. |
Anyway, you can wire transfer it. Anyway, sorry for your loss. | Так или иначе, вы можете сделать мне банковский перевод. |
Anyway... look, without Krista, there's no point in anything. | Так или иначе Послушай, без Кристи, ничто не имеет значения. |
Anyway, every American's got the right to a trial by a jury of his peers. | Так или иначе, каждый американец получил право на судебное разбирательство. с судьей и его соратниками. |
Anyway, according to the story, we Time Lords hunted them down across the universe in a war so long and so bloody that we were sickened of violence forever. | Так или иначе, согласно истории, Повелители Времени охотились на них по всей вселенной, война была такой затяжной и кровавой, что навсегда оставила в нас ненависть к насилию. |
Anyway, I am here for the shindig. | Во всяком случае, я здесь на веселую вечеринку с танцами. |
Anyway, it helped me to string together a few patterns. | Во всяком случае, это помогло мне соединить вместе несколько моделей. |
Anyway, the point is, happy birthday, RJ. | Во всяком случае, вот смысл моего звонка: С днем рожденья, Робин. |
Anyway, I do have two things I can hold on to. | Во всяком случае, у меня есть две вещи, в которых я могу не сомневаться. |
Anyway, if you find this fellow, you'll get a promotion and a pay raise. | Во всяком случае, если ты найдешь этого парня, то тебя повысят в звании и поднимут зарплату. |
So anyway, I'm strangling him, and I said to Bart... | Короче, я придушил его, а потом сказал... |
Anyway, I have something to say to this woman. | Короче, я должен поговорить с этой дамой. |
Anyway, like I was saying... | Короче, как я и говорил... |
Anyway, he gave me a ride to help out on the hunt, and I vowed that if you were found alive, I'd clean up. | Короче, он подвёз меня, чтобы помочь с поисками, и я поклялся, что если тебя найдут живым, я завяжу. |
Anyway, when the guy had gone completely nuts over me, I left without a word with a magnificent 19-year-old English boy. | Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином. |
All right, well, she didn't miss anything, anyway. | Ладно, ну, она ничего не упустила. |
The slave labor arrives at 5 AM to clean up anyway. | Да ладно, В 5 утра тут целый автобус уборщиц приезжает и чистит тут, что с тобой? |
Thank you anyway, but don't... don't mention it, okay? | Спасибо в любом случае, но не упоминай об этом, ладно? |
Anyway, the sake doesn't taste good here anymore. | Ну и ладно, и саке тут уже не такое. |
Anyway, why are you going to Ja Ae School? | Ладно. А зачем вы едете в школу Чжа Э? |
If you run into them, you'd be out of luck anyway. | Если ты их встретишь, вряд ли вообще уйдешь живым. |
Where do you get off showing her stuff like this anyway? | Как ты вообще смеешь ей такое показывать? |
Where were you guys anyway? | А где вы вообще были? |
Who is Milan anyway? | И кто он вообще такой? |
Who are you playing with, anyway? | Ты вообще с кем играешь? |
Time that girl came back to us, anyway. | Пока она еще приезжала к нам, по крайней мере. |
Or I wasn't, anyway. | Или не беспокоилась, по крайней мере. |
Not until after you've broken my heart, anyway. | По крайней мере с тех пор, как ты разбила мне сердце. |
Most of them anyway. | По крайней мере многие из них. |
At least one anyway. | По крайней мере, одна. |
You are of où, anyway? | "Откуда ты, кстати?" |
What's she doing back here, anyway? | Кстати, с чего это она опять здесь? |
Anyway, where's Niall's mum? | Кстати, а где мама Найла? |
We have to assign it anyway, really an levezetõ president. | Кстати, мы действительно должны избрать председательствующего нашего собрания. |
Anyway who's this guy? | Кстати, что это за парень? |
Anyway, what would you do? | Неважно, что бы ты сделал? |
ANYWAY, IT DOESN'T MATTER. | Во всяком случае, это неважно. |
So anyway, listen. | Нет, она закрыла тему. Неважно, смотрите. |
Besides, doesn't matter now, anyway. | Но теперь это уже неважно. |
Anyway, let's have something. | Неважно, возьмём чего-нибудь. |
Enough to stick around, anyway. | Этого достаточно, чтобы быть рядом, тем не менее. |
But you're going to come in anyway. | Тем не менее, ты все равно войдешь. |
How much is it, anyway? | И тем не менее, какова цена? |
Anyway, I've been looking for my father. | Тем не менее, я ищу своего отца. |
But you took it anyway? | И тем не менее, вы её приняли? |
We're young, we're drunk - half of us anyway - and we only get one life. | Мы молоды, мы пьяны, ну, половина из нас, по крайней мере, и у нас только одна жизнь. |
Anyway, I subscribed to the local paper a month ago. | Ну, и я подписалась на эту газету. |
Anyway, please fasten your seat belts as we begin our initial descent for our layover in Hawaii. | Ну да по фигу, лучше пристегните ремни, так как сейчас мы совершим промежуточную посадку на Гавайях. |
Anyway, we're all meeting at the playground at 8:00 and heading out, if you want to join. | Ну, короче, если ты хочешь присоединиться, мы все сегодня встречаемся на игровой площадке в 8:00 и выдвигаемся. |
What use are they anyway? | Ну и гвалт же они подняли На вашем уроке. |
Anyway, Hayes just grabbed the bracelet and ran off. | Как бы там ни было, Хейс схватил браслет и удрал. |
Anyway, she wants to see me. | Как бы там ни было, она хочет меня увидеть. |
Anyway we're here to perform the Mitzvah of the bris. | Как бы там ни было мы здесь чтобы совершить обряд. |
And this week is a good thing anyway, where I was. | А на этой неделе, как бы там ни было, хорошо, что я там побывал. |
Anyway, she quit therapy. | Как бы там ни было, она бросила терапию. |
Anyway, you seem to like it. | Итак, кажется вам это нравится. |
Let's go. So, anyway, Coselle says... | Поехали, итак, а Коссели говорит... |
So, what are you doing out here anyway? | Итак, что же ты тут делаешь? |
Anyway, I came back from Australia, and despite the obvious risks to my health, I moved to Aberdeen. | Итак, я вернулся из Австралии, и, несмотря на очевидный риск для здоровья, обосновался в городе Абердин. |
Anyway, the chief ranger - | Итак, этот главный рейнджер... |
She gives me that impression anyway. | Она создает у меня такое впечатление. |
What is the Shadow Proclamation anyway? | Так объясни, что такое вообще Протокол Теней? |
I mean, what kind of a name is that anyway? | Да что это за имя такое? |
You can't understand this anyway. | Куда тебе понять такое. |
What is love anyway? | Что вообще такое любовь? |