You'd find out anyway, and it doesn't mean she did it. | В любом случае, вы бы узнали, но это не значит, что убила она. |
the timing is wrong, anyway. | В любом случае, сейчас неподходящее время. |
Well, anyway, that's how we ended up in front of your place. | Ну, в любом случае, так это и закончилось прямо перед вашим домом. |
Anyway, folks, we should get going. | В любом случае, мы должны ехать. |
Anyway, if I am to succeed, then he and I are going to need all the help we can get. | В любом случае, если я хочу преуспеть, то пригодится любая помощь, которую нам могут оказать. |
Yes, but they're coming anyway. | Да, но они все равно приходят. |
Probably would have leaked out of me anyway. | Наверное, она все равно из меня выльется. |
They remained in use for some time in low-cost applications and applications where Ethernet was not available, but as Ethernet became universal on the PC most offices were installing it anyway. | Некоторое время они оставались в использовании в недорогих приложениях и приложениях, где Ethernet не был доступен, но, поскольку Ethernet стал универсальным на ПК, большинство офисов все равно устанавливали его. |
And anyway, you won't really notice the stiff suspension, partly because the seats are so comfortable and partly because you'll be having such a good time. | Но все равно, вы практически не заметите жесткость подвески, частично потому что сиденья чрезвычайно комфортные, и частично потому что вы будете наслаждаться. |
Say it anyway, old man. | Все равно пожелай, старина. |
So anyway, we decided to go down to City Hall this afternoon get married, and then have the reception when Howard gets back. | В общем, мы решили пойти в ЗАГС сегодня в обед и расписаться, а потом устроить прием, после возвращения Говарда. |
Anyway, here's where it gets a little tricky. | В общем, тут встаёт проблемка. |
Anyway, it was lovely seeing you. | В общем, мы были рады вас видеть. |
Anyway, I can see what you like about her. | В общем, я поняла, чем она тебе понравилась. |
Anyway, I... I've come up with this. | В общем, я... я пришёл вот к чему. |
These elections are all about money, anyway. | Так или иначе, выборы потребуют денег. |
If lieutenant green has it, we're all dead anyway. | Если лейтенант Грин заражен, мы все умрем так или иначе. |
But anyway, I haven't got any body heat, you must know what that means? | Но, так или иначе, мое тело тепла не излучает. ты должен знать, что это означает? |
Anyway, toilet paper's under the sink. | Так или иначе, туалетная бумага под раковиной. |
Anyway, Xander thought that he could pretend to mug her, so he grabbed our bread knife and he followed her into the park. | Так или иначе, Ксендер подумал, что сможет инсценировать ограбление, поэтому он взял наш нож для хлеба и пошел за ней в парк. |
That's what she said anyway. | Во всяком случае, так она говорила. |
They're not fighting, anyway. | Они не дерутся, во всяком случае. |
That's the word on the wire anyway. | Во всяком случае, такие разговоры мы снимаем с прослушки. |
Most of it, anyway. | Большую её часть, во всяком случае. |
So, anyway, I'm on playground duty and I come off the phone to Ollie, and I see this kid Campbell bullying this Year Two boy. | Ну, во всяком случае, будучи на игровой пллощадке, я заканчиваю разговор с Олли и вижу этого пацана Кемпбелла, обижающего второклассника. |
it worked at home I don't know why... maybe my table is slanted... anyway in my spare time | Дома это работало, не знаю почему... может у меня стол неровный... короче, в свободное время |
Listen - anyway, we say that cargo ours and you confirm that. | Короче. Как бы там ни было, мы говорим, что груз наш Ты стоишь и гривой машешь - понял? |
Anyway, it all got very unpleasant, and she started making threats... | Короче, все становилось хуже и хуже, она начала угрожать ему... |
Anyway, so quick divorce, marriage to Todd, impregnation, divorce from Todd, re-marriage to me, birth. | Короче, развод по-быстрому, женитьба с Тоддом, беременность, развод с Тоддом, женитьба со мной, роды. |
Anyway, we had a lot of fun putting it together. | Короче, пока мы ее делали, было весело. |
Go ahead, keep it It's all ours anyway. | Ну и ладно, забирай, всё равно это всё наше. |
Well anyway, tell him to drop by if he wants all right | Ладно, скажи ему, чтобы он сам ко мне заскочил. |
Anyway, flattered, but you're not really my type. | Ладно, я польщен, но ты не в моем вкусе. |
Where's that girl, anyway? | Ладно, где та девчонка? |
Anyway, great idea. | Ну ладно, идея неплохая. |
What are we doing this for, anyway? | Ради чего мы вообще это делаем? |
Anyway, it's not your weekend. | И вообще, это не твои выходные. |
What do you need, anyway? | А что тебе вообще надо? |
I mean, who came up with this Groupster thing anyway? | Я имею в виду, кто вообще придумал эти тройные свидания? |
Anyway, I was looking for day care, but I don't have a ton of cash, so maybe this wasn't even the best one... | Вообще, я ищу садик, но у меня немного денег, поэтому, этот, наверно, мне не подойдет... |
"I hadn't realized until now that you represented death,"for me anyway. | До сих пор я не отдавала себе отчёт, что вы олицетворяете смерть, по крайней мере, для меня. |
Well, you know, he is, anyway. | Ну или хотя бы он, по крайней мере. |
You, Pierce, I really worry about, at least for my turn, anyway. | А о тебе, Пирс, я действительно беспокоюсь, по крайней мере во время моего хода. |
At least, not according to Denver, anyway. | По крайней мере в Денвере. |
Not human brains, anyway. | По крайней мере, человеческие. |
What was in that thing, anyway? | Кстати, что в нем было? |
Anyway, who was the guy you were dancing with? | А, кстати, что это за мужчина, с которым ты танцевала? |
Where's my handyman anyway? | Кстати, где мои помощники? |
What do you got anyway? | От чего, кстати? |
Anyway, your bike's all dangerous now. | Кстати, твой велик готов |
Well, you know what they say: if you can't remember, it probably wasn't important anyway. | Знаете, как говорится если не можешь вспомнить, значит скорее всего это было неважно. |
Anyway, Paul told me where you were. | Неважно. Пол сказал мне, где ты. |
Anyway, I need to find Clark. | Неважно... Мне нужно найти Кларка. |
The handles are probably really wet, but anyway, so that notary republic is... | Рукоятки, наверно, еще влажные, неважно, еще надо заехать к писарю... |
Anyway, I just... | Неважно, я просто... |
Well, looks like the only way through the ridge anyway. | Ну, похоже это единственный путь через горный хребет тем не менее. |
But it makes a good story anyway. | Но, тем не менее, получается хорошая история. |
Who are they anyway? | Тем не менее, кто они? |
Anyway, try that. | Тем не менее, попробуй это. |
Anyway, I went out to Airstream about six times during the process of building this prototype, and it's called the Bambi prototype. | Тем не менее, я приезжал в Эйрстрим раз шесть, пока мы работали над этим прототипом, и он называется "прототип Бэмби". |
Well, their wives and daughters, anyway. | Ну, по крайней мере, об их женах и дочерях. |
Well, I think what we heard here, the three speakers anyway, justifies my ruling that the matter is closed. | Ну, как мне думается, то, что мы сейчас услышали - ведь, как-никак, выступило три оратора,- подтверждает мое постановление о том, что этот вопрос закрыт. |
So what were you doing at the dorm, anyway? | Ну, так что ты в общаге делал? |
So, anyway, I saw you standing there... so I thought: A: I could just leave you alone... B: | Ну так вот, я увидел вас... и подумал: а: я просто оставлю вас в покое... Ь: попытаюсь подойти к вам и что-нибудь предпринять (кем-нибудь притвориться)... или с: просто буду собой. |
Anyway, let's unveil this baby. | Ну ладно, приступим. |
Anyway, she wants to see me. | Как бы там ни было, она хочет меня увидеть. |
Anyway, by the time you get this letter, it'll be all over. | Как бы там ни было, когда ты получишь это письмо, все будет кончено. |
You love me anyway. | Ты любишь меня, как бы там ни было. |
Anyway, thank you for coming | Как бы там ни было, мне пора. |
Anyway, take it or leave it. | Как бы там ни было, или берите или уходите |
So, Beth, how did you and Paul meet anyway? | Итак, Бет, как вы познакомились с Полом? |
Anyway, tell us about these death threats you've been getting. | Итак, расскажите про угрозы расправы, которые получили. |
Anyway, darling, have you thought of your last wish? | Итак, Эллиот, мой дорогой, ты придумал свое последнее желание? |
Anyway, to business. | Итак, к делу. |
Anyway, we moved from Stratford to Los Angeles, and I justwant to say a word about the transition, actually. | Итак, мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес, и янемного хочу рассказать о переезде. |
Isn't acting all fake anyway? | Хотя что такое игра, как не подделка? |
And what's your problem anyway? | Да что с тобой такое вообще? |
I'm sure he would like that designation, anyway. | Уверен, ему бы не понравилось такое определение. |
Anyway, he just told me something that I think | Ну неважно, просто он сказал кое-что такое, что я подумала, |
What kind of name is Gunner, anyway? | Что за имя такое Ганнер? |