Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
They wouldn't suspect you anyway. В любом случае, тебя не в чем винить.
They'll be released anyway... the important thing is that I speak to her. Они в любом случае выйдут. Важно, чтобы я с ней поговорил.
Yes, probably, it takes too much time anyway. Да, и в любом случае, это займет слишком много времени.
Anyway, please, clean the garden. В любом случае, пожалуйста, приберите в саду.
Anyway, it's not the question. В любом случае, главный вопрос не в этом.
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
But I do anyway, and then... Но я все равно пошел и тогда...
Well, I'll take it anyway. Но я все равно возьму ее.
You'll pass out those cigars anyway. Ну ладно мы все равно раздаем эти сигары.
You'll sign anyway, Robin. Ты все равно подпишешь, Робин.
I mean, it's mostly just printed-out emails anyway. Все равно тут в основном распечатки имейлов.
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
And anyway, he takes the kid and they go off together, out into the world. В общем, он забирает малышку и отныне они будут идти по жизни вместе.
Anyway, I want to show you guys some of my new songs. В общем, я хотела бы представить вам, ребята, несколько своих новых песен.
Anyway, I worry about you out here. В общем, мне неспокойно, что ты тут.
Anyway, so l thought if you ever wanted me to... put you in contact or - well, l don't want to use up all your time. В общем, я подумала, если вы захотите со мной... связаться, или... Простите, не хочу отнимать ваше время.
Anyway, I'm dead. В общем, о том, что я погиб.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
He's got his own feed, anyway. Он свое получит, так или иначе.
I wasn't good enough to qualify for his program, but he took me on anyway. Я не был достаточно хорош, чтобы получить право на его программу, но, так или иначе, он взял меня.
So anyway, tell the daughter she doesn't need to travel back in my opinion. Так или иначе, скажи дочери, что по-моему, ей не надо приезжать.
Anyway, listen, I want to offer you a new scholarship. Так или иначе, послушай, я хочу предложить тебе новую стипендию.
Anyway, whatever it is, the upshot is you're fighting hard for a man you despise. Так или иначе, вы должны бороться, даже если это человек, которого вы презираете.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
So, anyway... we finally caught up. Так, во всяком случае... мы, наконец, поймали.
That's what the security company said, anyway. Во всяком случае, так сказали в службе безопасности.
Anyway, you got something bigger, so you didn't lose anything. Во всяком случае, вы получите много всего, а сами ничего не потеряете.
Anyway, I heard him talking to my mom the other day, and he was saying how he just hired Gabriel on one of his jobs. Во всяком случае, я слышала, как он разговаривал с моей мамой на днях, и он сказал, что нанял Габриэля к себе на работу.
Anyway, the real reason for the bit is to accidentally allow a peak of the wallet being extra full. Во всяком случае, настоящая причина для этого в том, чтобы случайно позволить увидеть бумажник слишком переполненым.
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
Anyway, I'd like to try it again. Короче, я хочу попробовать все начать с начала.
Anyway then this guy comes up to me, and he starts feeling my jacket between his thumb and forefinger like this. Короче потом этот парень подходит ко мне и начинает ощупывать мой пиджак большим и указательным пальцами.
Anyway, they told her that her brother killed himself on one of their boats, but she's convinced he didn't. Короче, ей сообщили, что ее брат покончил с собой на одном из их суден. Но она уверена, что это не так.
Anyway, this place is great. Короче, квартира шикарная.
Anyway, I figured I'd lend a hand. Короче, я предложил помощь.
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
Okay, anyway, I just wanted to say thank you for making me a mother and Elizabeth. Ладно, в любом случае, я просто хотела сказать спасибо за то, что сделали меня мамой и Элизабет.
Anyway, I'm not here to judge. Ладно, я тут не для того чтобы судить.
Okay, well, anyway - Ладно, но в любом случае...
Anyway I'll see you in a bit. Ладно, скоро увидимся.
Anyway, I'll get right to this Ладно, я отнесу вещи,
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
And, anyway, a spot of fresh air will be good. Хорошо. Да и вообще немного свежего воздуха мне не повредит.
What are we doing in Memphis, anyway? - It was your idea to come here. И вообще, что мы делаем в Мемфисе? - Это была твоя идея - приехать сюда.
But what does it matter, anyway? И какое это вообще имеет значение?
What does "budmo" mean anyway? А что вообще означает это "Будем"?
Anyway, it's time for you to go to bed. И вообще, тебе пора спать.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
This kind of love is anyway. По крайней мере, этот тип любви.
And I tried to sum this up in some kind of symbol that means something, to me anyway. И я попытался подытожить это символом, который кое-что значит, по крайней мере, для меня.
Not directly, anyway. Не совсем, по крайней мере.
At least, not according to Denver, anyway. По крайней мере в Денвере.
At least not yet, anyway. По крайней мере, пока.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
When is she getting back, anyway? Когда она, кстати, возвращается?
I mean, how did you guys know to come here, anyway? Кстати, а почему вы пришли сюда?
No. Anyway, I'm meeting Tessier. Кстати, я встречаюсь с Тесье.
Anyway, it's 2:45, don't be late, you got me? Кстати, уже 14:45, не опоздай, понял?
Where is Lois, anyway? А, кстати, где Лоис?
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
I've been feeling strange and low and empty these last months, and... anyway, I've puzzled it out, and I realized what it was. У меня было странное противное чувство пустоты все эти последние месяцы, и... Неважно, но я, наконец, разобрался, что со мной такое.
Anyway, if I need a gun, I can just take yours. Неважно, если мне понадобится пистолет, я возьму твой.
Anyway, I'm here on business. Неважно, я пришёл по делу.
Anyway, two months later, This crazy woman comes up to me in geison's Claiming the dog is hers. Неважно, два месяца спустя, эта сумасшедшая женщина пристает ко мне в магазине и утверждает, что это её собака.
Anyway that was a misprint. Хотя неважно, это ошибка.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
Well, you still got to call him, anyway. Ну, тем не менее, ты должен ему ответить.
Anyway, I've been looking for my father. Тем не менее, я ищу своего отца.
Who are they anyway? Тем не менее, кто они?
Anyway, try that. Тем не менее, попробуй это.
Anyway, here they are. Тем не менее, вот они.
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
Well, Alex uses my apartment as her personal storage unit, anyway. Ну, всё равно Алекс использовала мою квартиру как персональное хранилище.
Well, happy Halloween anyway... peanut. Ну, счастливого ХалуИна... малыш.
Well it's time it was stopped anyway, it's high time it was stopped! Ну, это время было остановлено в любом случае, пора было остановить!
My life, anyway. Ну, моей жизни.
[Toothless growls] Anyway, since you two seem so eager to spend some time away from the group, you get to pull the first two shifts of patrol duty. Ну а раз уж вы так хотите от нас отдохнуть, то первые две смены патруля за вами.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway we're here to perform the Mitzvah of the bris. Как бы там ни было мы здесь чтобы совершить обряд.
Whose payroll you on anyway? Как бы там ни было, кто тебе платит?
Anyway, I went to a federal judge who, based on your stellar reputation as a mediator, got you appointed as a Magistrate. Как бы там ни было, я встретился с федеральным судьей, который, основываясь на твоей блестящей репутации медиатора, назначил тебя магистратом.
Anyway, why don't you go visit grandpa when I'm gone Как бы там ни было, почему бы тебе не навестить дедушку, когда я умру?
Anyway, everybody thinks that she's crazy and that she's talking to herself in there, but she's not! Как бы там ни было, все считают её сумашедшей и что она разговаривает тут сама с собой, но это не так!
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
Anyway, man, the shootout with the Bentley, the driver was my snitch. Итак, перестрелка с Бентли, водитель был моим информатором.
What brings you to the swamp, anyway? Итак, что привело тебя на Болото?
RG: And so this is what - And we think that a lot of parents, when you get in there - in our case anyway - you pack your bags for a trip to Europe, and you're really excited to go. Р.Г.: Итак, вот что, мы думаем, чувствуют многие родители, попадая в подобную ситуацию - в нашем случае это было так: вы собираете чемоданы в Европу, с нетерпением ждёте поездки.
Anyway, we inflated... Итак, когда мы накачали...
Anyway, we moved from Stratford to Los Angeles, and I justwant to say a word about the transition, actually. Итак, мы переехали из Стратфорда в Лос-Анджелес, и янемного хочу рассказать о переезде.
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
And what is the big deal anyway? А что такое большое дело в любом случае?
What exactly is Beauty Vision anyway? Что такое эта "Бьюти вижн"?
You wouldn't use a gun that big in this location anyway. И ты не стал бы использовать такое большое оружие в этой позиции.
What kind of name is The Devil of Hell's Kitchen, anyway? И кстати, что за имя такое, Дьявол Адской Кухни?
I don't know why I buy those things, I always end up just piling a mountain of cheese on top of 'em anyway. Не знаю, зачем я такое покупаю, всё равно потом заваливаю всё горой сыра.
Больше примеров...