| We thought we should tell you anyway. | Мы считаем, что должны были сказать тебе это в любом случае. |
| I don't like easy jobs anyway. | В любом случае, я не люблю когда все просто. |
| Anyway, I am a great cat owner. | В любом случае, я - прекрасная хозяйка. |
| Anyway, I've found a way to stop publishers from rejecting me. | В любом случае, я придумала, как отучить издателей возвращать мои рукописи. |
| Anyway... [Voice breaking] ...I will miss him very much. | В любом случае я буду очень скучать по нему. |
| I'll pour it anyway, no? | Я все равно налью, хорошо? |
| Then they'll die anyway. | Тогда они все равно умрут. |
| This'll all be over soon anyway. | Все равно скоро конец. |
| Of course, the bank is closing anyway. | Но банк все равно закрывается. |
| Anyway, too bad. | Все равно, очень жаль. |
| I am the vet that she brought her cat to, and I got scratched, and... anyway, that's not important. | Я ветеринар, она принесла мне свою кошку, та меня поцарапала и... в общем, это не важно. |
| Anyway, you know, I figure that worse case scenario is I sell this place, and I get my money back. | В общем, я подумал, что в крайнем случае я просто продам дом, и верну деньги. |
| Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in your life that led you to here. | В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда. |
| So anyway, we were struggling, and we were burning the midnight oil, and we could not get the dubnium capacitor to hold a single charge. | Ну в общем, мы застряли, засиживались допоздна, и не могли заставить дубневый конденсатор провести хотя бы один заряд. |
| Anyway, you were okay. | Ну и в общем, ты справилась. |
| I was losing her, anyway. | Я потерял ее, так или иначе. |
| Anyway, it wouldn't have happened without you. | Так или иначе, без тебя бы это не вышло. |
| Anyway, I hope you're doing well. | Так или иначе, я надеюсь, что у тебя все хорошо. |
| Anyway, we can't afford to pay the voice actors on Itchy and Scratchy, so I'm doing the voices myself. | Так или иначе теперь мы не можем себе позволить платить актёрам за их голоса Шекотки и Царапки. таким образом я буду озвучивать их сам. |
| Anyway, we should be at Alderaan about 0200 hours. | Так или иначе, мы будем на Алдеране в районе 0200 часа. |
| Anyway, the slot of the Palm is the most damaged cards is something to consider. | Во всяком случае, слот Palm является наиболее поврежденных карт является то, чтобы рассмотреть. |
| (Laughter) - Anyway, now, what was the emperor Charlemagne's party trick with a tablecloth? | Во всяком случае, сейчас, что было на вечеринках императора Карла Великого трюком со скатертью? |
| Anyway very good adventures in 2009 we will follow you as possible and thank you for this wonderful picture of you "before" we get another "after" ... appointment August 15, 2009. | Во всяком случае очень хорошо приключения в 2009 году мы будем следить за вами, как можно и поблагодарить Вас за эту чудесную картину ты "перед" мы получаем еще один "после" ... назначения 15 августа 2009. |
| Anyway, it shouldn't. | Во всяком случае, так не должно быть. |
| Anyway, about your life... | Во всяком случае, что касается твоей жизни... |
| Anyway, I'm here because I'm looking to hire a new maid. | Короче, я пришла, потому что мне нужна новая горничная. |
| Anyway, I would see your dad there. | Короче, я часто видела там твоего отца. |
| Anyway, seems like he was pretty well-liked, so... | Короче, судя по всему, его все любили. |
| Anyway, can we move on? | Короче, мы можем продолжить? |
| Anyway he's not doing too well. | Короче говоря, отец плох. |
| You're not her type anyway. | Ты не в её вкусе. Ладно. |
| Well, you were cool, to me anyway. | Да ладно, ты тоже была крутая. |
| Anyway, what's that there? | Ладно, а что это у тебя там? |
| Well, anyway, can I get you anything? | Ладно, принести что-нибудь? |
| Anyway, shall we...? | Ладно, может нам...? |
| And anyway, why are you telling me all this? | И вообще, зачем ты мне всё это рассказал? |
| What does she know, anyway, right? | Да и что ей вообще известно? |
| What's your problem with Leslie, anyway? | Чем тебе Лесли не нравится вообще? |
| Anyway, I want to talk about what you kids did this afternoon | А вообще я хочу сказать о том, что вы, дети, сегодня сотворили. |
| What do you know anyway? | Что ты вообще знаешь? |
| Ever since I came to the royal court, anyway. | По крайней мере, с тех пор, как я попал в королевский двор. |
| It's what she said, anyway. | По крайней мере она так сказала. |
| Not that I know of, anyway. | Насколько я знаю, по крайней мере. |
| Better than you, anyway. | Лучше чем вы, по крайней мере. |
| That's what I'm doing, anyway. That's my plan. | Я, по крайней мере, так сделаю.Таков план. |
| How often do you sleep in your own bed, anyway? | Кстати, как часто ты спишь в собственной постели? |
| Where'd he get off to, anyway? | Куда, кстати, он подевался? |
| Anyway, speaking of Daddy, I had a very strange conversation with him. | Кстати, насчёт папочки, у нас с ним вышел очень странный разговор. |
| Where is Marte, anyway? | А где, кстати, Марта? |
| Where you from, anyway? | Кстати, откуда ты родом? |
| Anyway, it might have done you good both physically and morally. | Неважно, вам было бы хорошо и физически, и морально. |
| Anyway, we're not here to talk about us. | Неважно, мы собрались не для этого. |
| Anyway, I didn't mind so much then. | Все равно, для меня это было неважно. |
| Anyway, who's presenting? | Неважно, кто начинает? |
| You must be... Anyway... | Ты, видимо - Ладно, неважно... |
| How much is it, anyway? | И тем не менее, какова цена? |
| Anyway, how much did you sell the sword for? | И тем не менее, за сколько вы продали этот меч? |
| Who wants to know a secret about her? Anyway, we heard, that is, they say - | И, тем не менее, мы узнали, что Эшли и Мелани поженятся. |
| Anyway, Seeley was there. | Тем не менее, Сили был там. |
| Anyway, last year, I heard about the Himalayas and the melting of the - and the melting of the glaciers because of climate change. | Тем не менее, в прошлом году я услышал о Гималаях и о таянии - и о таянии ледников что связано с измением климата. |
| So, anyway, when I met my father and I realized he was a prosecutor, I couldn't believe it. | Ну в любом случае, когда я встретила папу, и узнала, что он прокурор, я не поверила. |
| Anyway, give a call when you can. | Ну ладно, позвони мне, когда сможешь. |
| Anyway, they've been calling you for weeks, and I told them that you don't do the whole retainer thing, but they... | Ну не суть, они названивают уже несколько недель, и я говорила им, что ты не работаешь по контракту, но они... |
| Anyway, what I was saying though, is people recycle cans, they recycle papers, why not candles? | Ну что я говорил, люди перерабатывают банки, они перерабатывают бумагу, а почему бы не свечи? |
| Anyway, I should go. | Ну, мне пора. |
| Anyway, I took his caviar. | Как бы там ни было, я взял его икру. |
| Well, anyway, the recession came, and we thought it would save a lot of bother if we just slept through it. | Ќу, как бы там ни было, пришел кризис, и мы подумали, что сэкономим много нервов, если просто проспим это. |
| Anyway... I, figured it was time to move on. | И как бы там ни было я решил двигаться дальше. |
| Anyway, I would say that we have nothing, but I think we have less than nothing. | Как бы там ни было, похоже, пока что у нас нет ничего, даже, я бы сказала, меньше чем ничего. |
| Anyway, that's where I was kept until I- | Как бы там ни было, там меня держали, пока не... |
| So, anyway, back to where we were with Eddie. | Итак, вернёмся туда, где мы остановились с Эдди. |
| So, Beth, how did you and Paul meet anyway? | Итак, Бет, как вы познакомились с Полом? |
| So, what can I do anyway? | Итак, что я могу сделать? |
| Anyway, it's over here. | Итак, нам сюда. |
| Anyway, can I have a taste? | Итак, можно я попробую? |
| What is happiness anyway, other than being surrounded by people who love you? | Что такое счастье, кроме того, чтобы быть окруженной людьми, которые вас любят? |
| What is this, anyway, some kind of masculine power trip? | Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы? |
| What is ficto-critical anthropology, anyway? | А что это вообще такое - фиктокритическая антропология? |
| Anyway, then something awesome happened, something life-changing: | В любом случае, кое-что потрясное случилось, что-то такое, изменившую мою жизнь: |
| What's wrong with you anyway? | Да что с тобой такое? |