Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
What could they do, anyway? Что они в любом случае могли бы сделать?
It'd be good to meet him anyway. Будет здорово с ним встретиться в любом случае.
So anyway, we, like, go into one of the stalls And we're kissing. В любом случае, мы зашли в кабинку и поцеловались.
Anyway, it's too late, the Red Circle fell apart. В любом случае уже поздно - Красный круг утром распался.
Anyway, he said this isn't a replica. В любом случае, он сказал, что это не копия.
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
You should be on your feet anyway. Ты все равно должен быть на ногах.
I have to have someone to take Will's place anyway. Мне все равно нужен кто-то на место Уилла.
I took it anyway. Но я все равно его принял.
Just go to Stanford anyway. Просто езжай в Стэнфорд все равно.
And then kill us anyway. А потом все равно убьет нас.
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
Anyway, hope you're good. В общем, надеюсь, у тебя всё хорошо.
Anyway this friend of mine, George, got engaged. В общем мой друг, Джордж, обручился.
Anyway, I screwed the whole thing up. В общем, я всё завалил.
Anyway, this officer and the woman he truly loved... spent three nights together... and all they did was weep. В общем, этот офицер провел с женщиной, которую очень сильно любил, три ночи и они все время только плакали.
Anyway, it belonged to my mother, and I want to give it to my daughter, Magnolia, who is getting married tomorrow. В общем, она принадлежала моей маме, а я хочу подарить её своей дочери, Магнолии, которая завтра выходит замуж.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
I'm sure I'll be back again soon anyway. Уверена, что я снова скоро вернусь так или иначе.
Anyway, I have the time. Так или иначе, у меня есть время круга.
Anyway, somehow the Eastern medicine has worked, and the fibroid has dissipated. Так или иначе, восточная медицина сработала, и миомы как не бывало.
Anyway, she said you guys went out a couple times and then she dumped you and you became obsessed with her. Так или иначе, она сказала, вы встречались пару раз потом она тебя кинула, и ты стал ей одержим.
The attack went ahead anyway, preceded by an airstrike and artillery bombardment by the 271st Field Artillery Battalion. Так или иначе, атака продолжилась после авианалёта и артиллерийской бомбардировки 271-го батальона полевой артиллерии.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
Another reason might be that my performance in these four years has been evaluated and led to the conclusion that it was substandard, or, anyway, without much relevance to the Dutch national interest. Еще одна причина, быть может, состоит в том, что была произведена оценка моей эффективности за эти четыре года, и она привела к выводу, что такая эффективность была ниже стандарта или, во всяком случае, не имеет большого значения для голландского национального интереса.
Anyway, I know you need to stop. Во всяком случае, я знаю, вам нужно остановиться.
Anyway, I was wondering if - Во всяком случае, мне интересно, если...
Anyway, tonight we are having a race, up the side of New Zealand from here to here. Во всяком случае, сегодня у нас гонка, вдоль Новой Зеландии, отсюда вот сюда.
Anyway, hand them out. Во всяком случае, раздать их.
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
Anyway, I'll go and see Helen tomorrow and straighten it out. Короче, завтра я пойду к Хелен, чтобы всё прояснить.
Anyway, look I didn't mean to get into all this. Короче говоря, я не хотел тебя втягивать так.
Anyway, I spoke to Jamie and there's a couple of charities they suggest people make donations to. Короче, я поговорил с Джейми и она сказала, что есть пара благотворительных фондов, в которые можно сделать пожертвование.
Anyway, you know, as I was saying, you know, Ohio Players - Короче, я же вам сказал, как надо себя вести.
Anyway, here's the bathroom. Короче, вот туалет.
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
All right, then. I'm getting too old for this babysitting anyway. Ну ладно, да и слишком стар я для того, чтобы с ними нянчиться.
Okay, okay, okay. Anyway... anyway... Ладно, ладно, в общем, в общем...
Anyway, I'm not here to judge. Ладно, я тут не для того чтобы судить.
Anyway, what do you guys need? Ладно, что вам, парни, нужно?
Anyway, that's me done. Ладно, мне пора.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
Why is the witch lady shooting at you anyway? И вообще, почему это в тебя стреляет ведьма?
What's a job like this pay anyway? Сколько вообще платят за такую работу?
Gene, how did you even end up going to the regionals in table-setting, anyway? Джин, как тебя вообще занесло на региональный конкурс сервировки?
Why do you even want his finger anyway? Зачем тебе вообще его палец.
And anyway, I've got to learn a song! и вообЩе, мне пора разтчивать песню!
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
I believe it was Nicole he caught me with, first time anyway. Кажется, Николь, с ней он меня застукал, по крайней мере, в первый раз.
I mean, not completely, anyway. Ну, по крайней мере не до конца.
Not making keys for them anyway. По крайней мере, ... снабжать их ключами!
Not this weekend anyway. По крайней мере не в эти выходные.
For a little while anyway. По крайней мере, в ближайшее время.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
What did you croak of, anyway? От чего ты, кстати, помер?
Where the hell were you, anyway? Где тебя черти носили, кстати.
Anyway, it's over with Boris. Кстати, с Борисом все кончено.
What time is it anyway? ј, кстати, сколько времени?
What's this, anyway? Кстати, что это такое?
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
Anyway, this is Joey Plunkett. Так, неважно, это Джоуи Планкет.
Anyway, it was nice to see you. Неважно, рады были повидаться с тобой.
Anyway... I still have friends there, - and they came to me, warning me about this red flag. Неважно... у меня там друзья, и они меня предупредили, что будет красный свет.
It wouldn't matter, because Mike is prepared to never practice law again anyway. Это неважно, потому Майк уже был готов уйти из адвокатуры.
Anyway, it's not important. Да все равно это неважно.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
Where do you think she is anyway? Где она, тем не менее?
Anyway, what brings you here? Тем не менее, что привело тебя сюда?
Anyway, I'm just worried that I'm not going to be able to understand our daughter. Тем не менее, я просто беспокоюсь, что я не смогу понимать нашу дочку.
How old was she anyway? И тем не менее, сколько ей было?
Anyway, things were good. Тем не менее, все было хорошо.
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
Well, I was a walking dead man when you found me anyway. Ну, я был ходячим мертвецом, когда вы нашли меня.
They weren't going to buy it anyway! Ты же их запугал! -Они не могли бы его купить! -Ну, конечно.
There was poor Bruno - what was left of him, anyway - stuck inside a heating duct, still clutching that vase. А там был бедный Бруно - ну, то, что от него осталось - который застрял в венткоробе, вцепившись в вазу.
Maybe it went in anyway. Ну, может оно всеравно отложилось где-то внутри.
Anyway, now who wants it? Ну, кто ее хочет?
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway, I've got a building to run. Как бы там ни было, мне нужно зданием управлять.
Anyway, what can I do for you gents? Как бы там ни было, что я могу сделать для вас, господа?
Anyway, the morning after the battle, My guys cooked up the coffee over a fire of green coconut logs. Как бы там ни было, утром после битвы мои ребята готовили кофе над огнем из зеленых кокосовых поленьев.
Anyway, I would agree with Mr. Gardner. Как бы там ни было, я согласен с мистером Гарднером:
Anyway, she loved it. Как бы там ни было, ей нравилось.
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
I wouldn't want to be in an office relationship, anyway. Я бы итак не хотел отношений в офисе...
So, anyway, I am drunk enough, and I am sorry. Итак, в любом случае, я пьяна, и мне жаль.
OK, so, anyway, you came over here to try your hand at a lap and I guess a lap is quite unusual with corners for an American. Хорошо, итак, в любом случае, вы пришли сюда попробовать свои силы на круге и я думаю, круг довольно необычный для американца, с поворотами.
Anyway, you got your chance with her. Итак, у тебя был шанс с ней.
Anyway, think about it, keep us posted, and we'll pay for it. Итак, обдумай всё, держи нас в курсе и мы за всё заплатим.
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
What kind of name is Arkin, anyway? Что за имя такое, Аркин?
I just feel like I'm a thick, dark fog and everyone disappoints me and nothing works out, and what's the point of anything anyway? Просто такое чувство, будто я в густом, тёмном тумане, меня все разочаровывают и всё складывается не так, и вообще какой у всего этого смысл?
Anyway, he's over here rub-a-dub-dubbing. Так или иначе, он здесь такое творит.
What happened between you two anyway? Что между вами такое произошло?
Such adjustments will probably happen anyway in the coming decades, but only after a long lag and with many inequities in the process. Такое корректирование, наверное, в любом случае произойдет в ближайшие десятилетия, но займет много времени и будет сопровождаться большим количеством несправедливостей.
Больше примеров...