Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
The project's over for us anyway... Проект закончен для нас в любом случае...
Comparability will continue to increase anyway within the ESS almost naturally, also due to the very existence of Eurostat and its various committees and working groups. В любом случае степень сопоставимости данных будет возрастать в рамках ЕСС практически естественным образом, в том числе благодаря самому факту существования Евростата и его различных комитетов и рабочих групп.
Anyway, it did feel good to be up there again. В любом случае, было классно - снова оказаться на сцене.
Anyway, you've got to go. В любом случае, ты должна пойти.
Anyway, great to have talked to you guys, and... В любом случае, рад был поболтать, парни...
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
Of course, they mocked me and said, I'm too ugly anyway. Конечно, они дразнили меня и сказали, я все равно слишком уродлив.
That's not the point anyway, Rajat. Все равно дело не в этом, Раджат.
But I know she will anyway, so instead I'll always keep an extra supply of chocolate and rain boots nearby, because there is no heartbreak that chocolate can't fix. Но я знаю, что она все равно туда пойдет, а у меня в запасе всегда будут шоколад и резиновые сапоги, потому что нет разбитого сердца, которое шоколад не может вылечить.
It's an old wreck, anyway. Все равно это старая развалина.
But y'all hung anyway? Но вы зависали все равно?
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
Anyway, Ben was pretty sneaky with me. В общем, Бен был хитёр.
Anyway, Abbi's not picking up any of her calls, so I'm pretty sure she's dead. В общем, Эбби не отвечает на звонки, так что я почти уверена, что она мертва.
So, anyway, what I'm trying to say is... В общем, так или иначе, я хочу сказать что...
Well, she came in, anyway. В общем, пришла медсестра, чтобы приготовить меня к операции.
Because it's quite hard to waterproof buildings anyway, but if you say you're going to drill 66,000 holes in it - we had quite a time. В любом случае довольно сложно делать здания водонепроницаемыми, но если, скажем, вы собираетесь просверлить в нем 66000 дырок - в общем, было весело.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
There's nobody for miles around anyway. Там никого на много миль вокруг так или иначе.
We should get out of the Monroe Republic anyway. Так или иначе мы должны уйти из республики Монро.
Anyway, I ran the image through the FBI global ID bank. Так или иначе, а снимок я сверил с всемирным банком данных ФБР.
Anyway, there was nothing to say. Так или иначе, больше нечего было сказать.
Anyway, I have been doing some financial planning. Так или иначе, я разработала некий финансовый план.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
He's loopy anyway you can't take what he says seriously... Во всяком случае нельзя верить всему, что он говорит.
Anyway, we both came to our senses. Во всяком случае, мы оба пришли в себя.
Anyway, I don't want you shirking off our work. Во всяком случае, я не хочу, чтобы ты уклонялась от нашей работы.
Anyway, you look like anything but a married woman. Вы, во всяком случае, похожи на всё, что угодно, но только не на замужнюю даму.
Not tonight, anyway. Во всяком случае не сегодня.
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
Anyway, he asked me to rent a car for a trip. Короче, он попросил меня арендовать машину для путешествия.
Anyway, there was this man, Mr. Lancaster. Короче, был один человек... мистер Ланкастер.
Anyway, I get to the gallery... Короче, пошёл я в галерею.
Anyway, listen, if you could just stop by the courthouse, drop off those smoothies, we could knock out that sign-up. Короче, если ты сможешь заскочить в суд и избавиться от коктейлей, то мы сможем сегодня записаться.
Anyway, I bet the top of the car smashed Короче, я уверен, что верхушка лифта
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
Well, anyway, I'm glad you made it. Ну ладно, я рада, что ты это пережил.
So, anyway, Polly said Chelsea met individually with her sons and everyone on the staff right after she started hospice care. Ладно, итак, Полли сказала, что Челси лично встретилась со своими сыновьями и со всей прислугой после того, как она стала пациентом Хосписа.
Anyway, I should run, you two take care. Ладно... мне пора бежать. Берегите себя.
Anyway, that's enough for one night. Ладно, для одной ночи достаточно.
Anyway, the Hezbollah has invited me to perform. Ладно, до скорого.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
Whose side are you on anyway? Черта с два! Спенсер, ты вообще на чьей стороне?
What were you doing in a Spanish convent, anyway? Как тебя вообще занесло в испанским монастырь?
What's he doing here, anyway? Что он вообще здесь делает?
How you two meet, anyway? Как вы вообще познакомились?
I'm here as a negotiator anyway. И вообще я - парламентёр.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
Not the literal kind, anyway. По крайней мере, не в буквальном смысле слова.
Not all of him, anyway. По крайней мере, не весь.
Well, that's what they say, anyway. По крайней мере, они так говорят.
I hope so, anyway. По крайней мере, надеюсь на это.
Well, one, anyway. По крайней мере, одна.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
How old are you going to be anyway? Сколько тебе будет, кстати?
Where is Dad anyway? А где кстати папа?
What's his major, anyway? Какая специализация, кстати?
How did Cruz get a newspaper anyway? Кстати как Круз получал газеты?
Say, who are you, anyway? Кстати, а ты кто?
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
Not that I want it, anyway. Не то, чтобы я хочу этого, неважно.
I've been feeling strange and low and empty these last months, and... anyway, I've puzzled it out, and I realized what it was. У меня было странное противное чувство пустоты все эти последние месяцы, и... Неважно, но я, наконец, разобрался, что со мной такое.
Anyway, I don't know that Pliny did postcards, but he wrote from Vesuvius; Неважно. Не знаю, писал ли Плиний на открытках. Но он писал из Везувия.
Anyway, it really doesn't matter, because what I said in my letter was everything was off. Так или иначе это неважно, потому что я написал ей, что все кончено.
ANYWAY, IT DOESN'T MATTER. Во всяком случае, это неважно.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
But the race went on anyway. Гонки, тем не менее, продолжались.
Well, her qualifications seem impressive enough anyway. Квалификация тем не менее вполне впечатляет.
Anyway, we still have time for dessert. Тем не менее, у нас ещё есть время на десерт.
But anyway, the probe took measurements of the atmosphere on the way down, and it also took panoramic pictures. Тем не менее, зонд осуществил измерения атмосферы, пока летел вниз, и также сделал панорамную фотографию.
How is other me doing anyway? Тем не менее, как там поживает другой я?
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
I should probably get going, anyway. Ну, ладно, наверное, мне пора.
Well, that's what we were doing anyway. Ну, это то, что мы и делали так или иначе.
Well, what is this anyway? Ну, что там еще такое?
I have a variety of free or paid, and, well, anyway XOOPS is a free translation in full, and I use the paid version and force it just because I do not think the company. У меня есть выбор бесплатных или платных, ну и, во всяком случае XOOPS является свободным переводом в полном объеме, и я использую платную версию и заставить его только потому, что я не думаю, компании.
Anyway, things are already like that. Ну... похоже так.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway, every Goliath has his own David. Как бы там ни было, на каждого Голиафа найдется свой Давид.
Anyway, show me to the leak in your kitchen. Как бы там ни было, проводите к протечке на кухне.
Anyway, you're now driving for one of the great teams, Williams. Как бы там ни было, сейчас ты выступаешь за одну из величайших команд. Вильямс.
Well, anyway, I am very much delighted to hear you will stay in Geneva after retirement and I am very happy about that, as I shall have a chance to see you again many times. Ну, как бы там ни было, но я очень рад услышать, что после отставки вы будете пребывать в Женеве, и я очень рад этому, ибо у меня будет шанс еще много раз вновь увидеть вас.
Anyway, my lady and I were hoping you could... Как бы там ни было, я и моя дама надеялись, что ты можешь...
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
So anyway, can you make anything fall in love? Итак, ты можешь заставить влюбиться кого угодно?
So, anyway, John Montagu was the 4th Earl of Sandwich, certainly gave his name to it in our culture, as it were, in our... Итак, Джон Монтегю был четвёртым графом Сэндвичем. Он оставил свое имя в нашей культуре, так сказать, в нашей...
Bo: So, who is this Blackthorn, anyway? Бо: итак, кто же все таки этот Терновник?
Anyway, it's over here. Итак, нам сюда.
Anyway, listen, as a judge... Итак, как судья...
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
What is an education, anyway? В любом случае, что такое образование?
What kind of name is The Devil of Hell's Kitchen, anyway? И кстати, что за имя такое, Дьявол Адской Кухни?
What's going on with you and this baby thing, anyway? Что это вообще за дела с материнством и все такое?
What is a luge anyway? Что такое санный спорт вообще?
Why should a paper print it, anyway? Зачем газете вообще такое печатать?
Больше примеров...