I need to focus on the kitchen anyway. | У меня полно дел по кухне в любом случае. |
Anyway, we can trace it. | В любом случае, мы можем его отследить. |
Anyway, I'm making spicy and mild. | В любом случае я делаю острые и не очень. |
Anyway, I've transferred the right amount into the diocesan account so... well, it's all sorted. | В любом случае, деньги уже переведены на счет епархии, так что все, кажется, в порядке. |
'Anyway, they wanted it pronto...'... so I'm sure they'll be in touch soon. | В любом случае, ты им был нужен срочно... Так что я уверен, что они тебе вот-вот позвонят. |
Never see that mother or brother anyway. | Я все равно не вижусь с матерью и братом. |
A shark is a fish anyway. | Акула, все равно, рыба. |
I try not to be, but sometimes it just slips out anyway. | Я стараюсь не быть, но иногда это просто проскальзывает все равно. |
Let's try anyway! | Давай все равно попробуем. |
Dating a girl that you know is nuts, but you just have to do it anyway, even though you know it's going to end badly. | Ну я про отношения с девушкой, которая псих, но ты все равно продолжаешь с ней встречаться, несмотря на то, что знаешь - это кончится плохо. |
Anyway, his little plan was workin'. | В общем, его план работал. |
Anyway, it's great to see you. | В общем, рад был тебя повидать. |
Anyway, that's my advice to you. | В общем, это мой тебе совет. |
Anyway, you put me up there, I'll say that. | В общем, когда меня вызовут, я скажу это. |
Anyway, it turned out he was leaking information about our troop movements to the insurgents. | В общем, оказалось, что он сливает информацию повстанцам о передвижении наших войск. |
We all have got it anyway... | Все мы подхватим его так или иначе |
Anyway, they severed the connection... | Так или иначе, они разорвали связь... |
Anyway, let the bidding begin at $20,000. | Так или иначе, начальная ставка $20.000. |
Your life's finished anyway. | Твоя жизнь, законченная так или иначе. |
You can buy them anyway and check the quantity we have in stock for immediate deliver in the checkout process. | Вы можете купить их так или иначе и проверить количество, Сделайте пожалуйста запрос. |
And anyway, I had to prove that he wasn't my father, | Во всяком случае, я должна была доказать, что он не был моим отцом, |
Anyway, I have been getting my revenge. | Во всяком случае, я начал за себя мстить. |
Anyway, old Clive used to insist that we were somehow related to British royalty. | Во всяком случае, старый Клайв настаивал, что мы были так или иначе связаны с британской королевской семьёй. |
First of all anyway. | Сначала, во всяком случае. |
Right. Well, anyway they're going to do a CT scan, to be on the safe side, but they're thinking, you know, he's going to be fine and I was just... | Ну во всяком случае, они ещё будут делать КТГ, чтобы удостовериться, но всё же считают, с ним всё будет хорошо и я просто... |
Anyway, I drew what I could remember. | Короче, я нарисовал, по памяти. |
Anyway, we got to talking, and... you know. | Короче, мы поговорили и... ну сам знаешь. |
Anyway, I was thinking I'd have thanksgiving he, | Короче, я думаю, День Благодарения проведу здесь, |
Anyway, we're all meeting at the playground at 8:00 and heading out, if you want to join. | Ну, короче, если ты хочешь присоединиться, мы все сегодня встречаемся на игровой площадке в 8:00 и выдвигаемся. |
Anyway, he pays her, She comes over and undresses him, he does her and comes, she gets dressed, so he says to her: | Короче говоря, он платит ей деньги, она раздевает его, он ей вставляет и кончает. |
That's all right, I didn't bring you any anyway. | Ну и ладно, я тебе все равно ничего не принес. |
Okay, this one will be a left turn. Here, but - (Applause) - anyway. (Applause) And that's it, so you can just control it, wherever you want, and it's just hours of fun. | Хорошо, сейчас повернём его влево. Вот, только... (Аплодисменты) Ладно. (Аплодисменты) Вот и всё, вы можете направлять его, куда бы вы не захотели, а это часы веселья. |
Anyway, so nice to see you. | Ладно. Было приятно повидаться. |
Anyway, I should go. | Но да ладно, я пойду. |
WELL, THANKS ANYWAY. LISTEN- | Ладно, всё равно спасибо. |
John: How many people did we invite to this rehearsal dinner anyway? | Сколько вообще человек мы пригласили на этот предсвадебный ужин? |
What were you hoping for anyway? | А на что ты надеялась вообще? |
Why do people riot, anyway? | (Патрик) Вообще, чего они бесятся? |
Anyway, Why won't Uta play the piano? | А вообще, почему Ута не играет? |
How did you get shot anyway? | А как тебя вообще подстрелили? |
But students read books - or they pretend to, anyway. | Да, но студенты читают книги - или, по крайней мере, делают вид. |
That's what she tells me, anyway. | По крайней мере, так она говорит. |
And I tried to sum this up in some kind of symbol that means something, to me anyway. | И я попытался подытожить это символом, который кое-что значит, по крайней мере, для меня. |
Well, most people my age, anyway. | По крайней мере ровесники. |
Not like that, anyway. | Уж по крайней мере иначе, чем этот мужик. |
What's all this art doing here anyway? | Кстати, что здесь делают все эти картины? |
What does that mean anyway? Whole nine yards. | Что означает, кстати, целых девять ярдов? |
What was your business here anyway? | Кстати, а ты почему здесь оказалась? |
And, anyway, what are you doing visiting Ina when you've got a hotel to run? | Кстати... Зачем ты навещала Ину, когда в гостинице есть дела? |
Anyway the left foot brings luck. | Кстати, левая нога - это на удачу. |
Anyway, that's how I hit the car. | Неважно, вот как я разбил машину. |
Anyway, we took them to the cafeteria, And they were serving peas again. | Неважно, мы пошли в кафе, а там опять подавали горох. |
Anyway, you should cruise by my lacrosse game. | Неважно, может быть придёшь на мой матч по лакроссу? |
Anyway, I didn't mind so much then. | Все равно, для меня это было неважно. |
Anyway, you can take those home with you if you like... | Ну неважно, можешь взять с собой, если хочешь... |
Well, my name is Sam, anyway. | Ну, меня зовут Сэм, тем не менее. |
Anyway, I was hoping You could both come. | Тем не менее, я надеялась, вы оба придёте. |
Anyway, it occurred to me there was something else she could have taken. | Тем не менее, это навело меня на мысль что она могла забрать что-то еще. |
Anyway, they took me to the hospital... and I called him and he came down to get me... and on the way he stopped and met some friends of his for a beer. | Тем не менее, они отвезли меня в больницу... и я позвонила ему, чтобы он приехал забрать меня... а он по пути ко мне остановился и встретил своих друзей с пивом. |
I call your name anyway. | Тем не менее, я звала. |
No, not to science, anyway. | Ну, ты можешь продать его науке. |
Well, anyway, show me the real pirate! | Ну, тогда хоть... хоть покажите мне живого пирата! |
Anyway, lovely to see you. | Ну ладно, была рада тебя видеть. |
Anyway, we're at the station waiting for the guy. | Ну вот, притащились мы куда надо и ждём того парня. |
But your dad and I ended up getting married anyway. | Мам, ты у меня просто нечто. Ну, этот твой ухажёр тоже даёт. |
Anyway, he told me that you guys are good friends. | Как бы там ни было, он рассказывал, что вы парни, хорошие друзья. |
Anyway, they cured the illness but they must've messed up something else while they were back there, because not long after, I started to have these migraines. | Как бы там ни было, болезнь излечили но, должно быть, что-то во время операции там нарушили, потому что вскоре после нее меня начали мучить мигрени. |
Anyway, we don't really get these public information films any more because of budget cuts and so on, so Jeremy and I thought, to help stop cyclists being injured, it might be a good idea to bring them back. | Как бы там ни было, но больше подобные фильмы не снимаются, на них не хватает бюджета, и поэтому мы с Джереми решили чтобы оградить велосипедистов от увечий, возможно, эти фильмы стоит вернуть. |
Anyway, take it or leave it. | Как бы там ни было, или берите или уходите |
Anyway, here we are. | Как бы там ни было, мы здесь. |
Hope so. Anyway, they defeated the Beast, and imprisoned it. | Итак, они одержали верх над Зверем и заточили его. |
So, this girl, what the hell do you see in her anyway? | Итак, что же ты всё-таки нашёл в этой девчонке? |
So, Mister, what are we doin' here anyway? | [Мальчик] Итак, Мистер, что мы здесь делаем? |
You got things to talk about anyway. | Вам итак есть что обсудить. |
Anyway, we inflated... | Итак, когда мы накачали... |
So, what's it like anyway, the H. J? | Итак, что же это такое, Гитлерюгенд? |
What is a mother, anyway? | Что такое мама, во всяком случае? |
Why's he having a business meeting with you at this hour, anyway? | Почему он вообще назначил тебе деловую встречу на такое время? |
Anyway, he just told me something that I think | Ну неважно, просто он сказал кое-что такое, что я подумала, |
What is love anyway? | Да и что такое любовь? |