Английский - русский
Перевод слова Anyway

Перевод anyway с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 5080)
Their coats aren't that nice anyway. В любом случае, это их пальто, что не хорошо.
Anyway, I don't plan to bury you. В любом случае я не планирую тебя хоронить.
Anyway, all the records match. В любом случае, все записи совпали.
Anyway, Freddie doesn't mind what I like. В любом случае Фредди плевать на то, что мне нравится.
Anyway, aren't you more interested in who gave Regina the necklace? В любом случае, разве тебе больше не интересно, кто дал Регине ожерелье?
Больше примеров...
Все равно (примеров 2636)
It was a ridiculous cap anyway. Все равно это была дурацкая шляпка.
The world will never be ready, but it will happen anyway. Мир никогда не будет готов, но это все равно случится.
I was passing through Pawnee anyway. Да я все равно ехала через Пауни.
In contrast, what often happened at present was closer to tokenism, where the outcome of the public participation was "considered" and then the project went ahead anyway, albeit possibly with some minor changes. На деле же во многих случаях имеют место лишь символические жесты, когда результаты участия общественности "учитываются", а затем проекты все равно осуществляются, хотя, возможно, и с некоторыми незначительными изменениями.
Anyway, a dangerous time when prohibition was law And bootleggers the lawless, Often going to extreme measures Все равно, в опасные времена, когда существовал сухой закон, бутлегеры были контрабандистами, часто идущими на крайние меры, чтобы защитить свои жидкие сокровища.
Больше примеров...
В общем (примеров 1302)
Anyway, we get to the train station, and we're waiting for the guy. В общем, мы приходим на вокзал и ждем того парня.
Anyway, when the fit was over, I laid her on the bed and I placed a pillow over her mouth and nose. В общем, когда припадок прошел, я уложил Джо в кровать и накрыл ее лицо подушкой.
Anyway, as you're president, I just wanted you all to know that you can always come to me if you need anything, okay? В общем, как ваш президент, я просто хотел напомнить, что вы всегда можете ко мне обратиться, если что-то понадобится, ладно?
Anyway, I suggest you girls get it in the bag as soon as possible. В общем, я предлагаю вам покончить с этим побыстрее, девчонки.
Anyway, the FBI guy told me it would feel like I was in mourning. В общем, в ФБР сказали мне, что я какое-то время буду словно в трауре.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 1023)
You two did everything you could to prevent him from coming here tonight, but he came anyway. Вы оба сделали все, что могли чтобы препятствовать ему приехать сюда сегодня вечером, но он приехал так или иначе.
Yes, which, of course, is not entirely unusual under the circumstances of the experiment, but anyway, he has no legal right to compensation in that regard. Да, и это, конечно, не так уж и необычно, если говорить об эксперименте, но, так или иначе, по закону компенсации за это не положено.
Anyway... it got me on the helicopter. Так или иначе... это помогло мне сесть в вертолет.
Anyway, you're pretty good. Так или иначе, вы довольно хороши.
Anyway, I'm the commitment-phobe, so you don't need to say anything. Так или иначе, у меня фобия обязательств, поэтому не нужно ничего говорить.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 680)
Anyway, I appreciate this, Bill. Во всяком случае, я ценю это, Билл.
Anyway, just got off the phone with Detective Bell. Во всяком случае, я только что говорил по телефону с детективом Бэллом.
Anyway, I am loving this "tomahto" salad. Во всяком случае, я люблю эту "томатный" салат.
Not for long, anyway. Во всяком случае, недолго.
Anyway, how are you? Во всяком случае, как ты?
Больше примеров...
Короче (примеров 541)
Anyway, we go get lunch... Короче, мы идем на ланч...
Anyway what I got to tell you is this: Короче, я тебе хотел сказать, что...
Anyway, man, I need to get out of here in 30 minutes or less. Короче, у меня на тебя есть где-то полчаса.
Anyway, I've got to go now. Короче, мне нужно идти.
Anyway, might be an accident? Короче, может, совпадение?
Больше примеров...
Ладно (примеров 704)
Anyway, he wants to meet with you, give you a script to read. Ладно... он хочет встретиться с тобой, дать почитать сценарий.
Anyway, I should really get going, man. Ладно, теперь мне надо идти.
Anyway, I'll serve them before they leave. Ладно, пойду, получу за напитки.
Anyway, I got to split. Ну ладно, я почесал.
Anyway, follow me. Ну, ладно. Идемте.
Больше примеров...
Вообще (примеров 1175)
And anyway, your subway stinks! И вообще, у вас в метро воняет!
And what's your problem anyway? Да что с тобой такое вообще?
What the hell were you doing on the mainland, anyway? Что ты вообще делаешь на материке?
Where is the boy anyway? А где парень вообще?
Anyway, with a pen, it's easy to make rabbits multiply. И вообще, на бумаге кролики размножаются идеально.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 488)
Or at least one of them was, anyway. Или, по крайней мере, один из них.
I was, anyway. Я, по крайней мере, был.
Nothing bobby could find - Not yet, anyway. Пока, по крайней мере.
For a while, anyway. По крайней мере на время.
At least me, anyway. По крайней мере, мне.
Больше примеров...
Кстати (примеров 375)
How did James find you, anyway? А как, кстати, Джеймс тебя нашёл?
And anyway, where were your lab team when the whiteout happened? Кстати, где была твоя группа, когда нас накрыло белой мглой?
Anyway, my second time was definitely as good as my first time. Кстати, мой второй раз был определенно также хорош, как и первый.
Anyway, what's the reason you had to meet me? Кстати говоря, зачем ты захотела встретиться?
Anyway, what took you so long getting up in here? Кстати, а что ты так долго не приходил?
Больше примеров...
Неважно (примеров 162)
Never mind, it's not a very good story anyway. Неважно. Всё равно это не очень интересная история.
Anyway, two months later, This crazy woman comes up to me in geison's Claiming the dog is hers. Неважно, два месяца спустя, эта сумасшедшая женщина пристает ко мне в магазине и утверждает, что это её собака.
Anyway, we do get haircuts, and sheep get haircuts. Неважно. Прически есть у нас и у овец.
Anyway, doesn't matter because your baby mop has no chance of winning against my "shoemerang." В любом случае, это неважно, потому что у твоей Ребешвабры нет шансов против моего Ботинкомеранга.
For... Anyway, so here's where I tell a little bit about who I am and what I've done. неважно, я расскажу о том, кто я и над чем работала.
Больше примеров...
Тем не менее (примеров 176)
Anyway, here is your prescription. Тем не менее, ваше лекарство готово.
Cersei understands the consequences of her absence and she is absent anyway, which means she does not intend to suffer those consequences. Серсея понимает, к чему приведет ее отсутствие, но тем не менее не пришла, а это значит, что она намеревается избежать последствий.
If parties located in a Contracting State opt into the draft Convention anyway, in line with article 6, their agreement should not affect the rights of the debtor and other third parties. Если, тем не менее, стороны, находящиеся в договаривающемся государстве согласятся на применение проекта конвенции, то в соответствии со статьей 6 их договоренность не должна затрагивать прав должника и других третьих сторон.
Anyway, the strangest part of all is... that the night of the robbery, a Detective Chase from the Second Squad, called in and had the vehicle moved. Тем не менее, странно то, что в ночь ограбления, детектив Чейс из второго отдела, позвонил и попросил убрать машину.
Anyway, you should not climb the roof like this. It's not safe. Тем не менее, одной вот так вылезать на крышу - опасно!
Больше примеров...
Ну (примеров 1145)
Well, save me, anyway. Ну или спасти меня, как бы то ни было...
Or... you know, several of them anyway. Ну, некоторые из них точно.
But don't hold your breath. Listen, anyway... this is all top secret. Ну, я не думаю, что ее ждет какой-нибудь успех.
Anyway, She was seven years old and I was walking past her room... Ну так вот, ей было 7 лет, и я проходил мимо её комнаты,...
So, thank you anyway. Ну, спасибо в любом случае
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 161)
Anyway, I need a favour. Как бы там ни было, мне нужна услуга.
Anyway, I hope there's no hard feelings. Как бы там ни было, я надеюсь вы не в обиде.
Anyway, someone's here to see you. Как бы там ни было, вас хотят видеть.
Anyway, you're wrong. Как бы там ни было, ты ошибаешься.
Anyway, she quit therapy. Как бы там ни было, она бросила терапию.
Больше примеров...
Итак (примеров 160)
Yes. Anyway, back to parts of the body. Итак, вернёмся к частям тела.
Actually, it's never worked, but I'm going to keep trying anyway. Итак, мы взяли этот образец с одной из наших жертв.
Anyway, what's going on with you? Итак, что происходит с тобой?
Anyway, our guest today is a shining star from the world of Formula One. Итак, наш сегодняшний гость - звезда из мира "Формулы-1".
I've been looking to trade this in anyway. Я итак хотел ее продавать.
Больше примеров...
Такое (примеров 211)
What's the matter with you anyway? И, вообще, что с тобой такое?
What the hell is this anyway? Что, черт возьми, это вообще такое?
But what isn't natural for me, anyway, is talking about that, so... it's my promise, to share this doubt with you. Да, но для меня не было естественным обсуждать такое, поэтому моё обещание - делиться этим сомнением с тобой.
I'll eat it anyway. Да ладно, я и такое съем.
And what is tofu, anyway? Да и что такое тофу?
Больше примеров...