I'm being told this is a bad joke area... anyway, I'm also not having a hellish time. |
Мне говорят, что это плохая шутка... в любом случае, я тоже не провожу время ужасно. |
No, I didn't even have a seat for you anyway. |
Нет, мне даже негде тебя посадить в любом случае. |
It's time for a supply run, anyway. |
В любом случае нужно пополнить запасы. |
Well, for the next 5 minutes, anyway, I just want to enjoy the fact that our friend is back. |
В любом случае, в следующие 5 минут я просто хочу порадоваться тому, что вернулась наша подруга. |
Doesn't really matter, you need to buy a new one anyway. |
В любом случае, тебе новый надо покупать. |
You wouldn't have to anyway. He'd do it. |
В любом случае, меня повезет он, а не ты. |
Everything. You see I figured if I never got another ship, I might as well go to jail anyway. |
Видите ли, я полагал, что если больше никогда не получу другой корабль то в любом случае отправлюсь в тюрьму. |
I mean, it was a mad idea, anyway. |
В любом случае, это была глупая идея. |
I won't be doing any exciting things that need curtains in here anyway. |
В любом случае, я не буду делать ничего такого, для чего нужны занавески. |
Well, I'm on the wagon right now, anyway, so I'll take my medicine with thanks. |
В любом случае, я сейчас в завязке, так что приму эту пилюлю с удовольствием. |
What problem you trying to solve anyway, man? |
В любом случае, какую проблему ты пытаешься решить? |
You tell Grieves, if he doesn't fix that thing, I'll shoot him anyway. |
Передай Гривсу, что если он не починит эту штуку, я в любом случае пристрелю его. |
He told us that, if he were to die, the Latonans would know anyway. |
Он сказал нам, что если он умрёт, то Латонцы в любом случае узнают об этом. |
So, anyway, what I really wanted to say is that, I've been working on my Korean. |
В любом случае, я хочу сказать, что продолжаю совершенствовать свой корейский. |
And anyway, look, it was me that tasered him. |
Да и в любом случае, из тазера в него стреляла я. |
And, anyway, Sister Marie has taken a vow of silence, so there is nothing to worry about. |
И, в любом случае, сестра Мари приняла обет молчания, так что Вам не о чём волноваться. |
What are you looking for, anyway? |
В любом случае, что ты ищешь? |
Why do they need to be ridden, anyway? |
В любом случае, зачем их нужно объезжать? |
So anyway, we love you both very much is what I was saying. |
В любом случае, я хотела сказать, мы оба вас очень любим. |
And anyway, the way I see it... they're not gone, Harry. |
В любом случае, как я это понимаю... они не ушли, Гарри. |
What are you doing alive, anyway? |
В любом случае, почему ты жив? |
That's what it seems like to me anyway. |
В любом случае, мне так кажется. |
And I probably shouldn't be doing it, anyway, so I can cancel. |
И наверное, не стоило в любом случае, так что я отменю. |
I don't have a say when it comes down to it anyway. |
В любом случае, я не имею права голоса, когда дело касается этого. |
Well, anyway, he's the one we're after, not you. |
Ну, в любом случае, он тот, за кем мы пришли не вы. |