Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
Anyway, Cynthia if I can be of service in anything please don't hesitate to ask. В любом случае, Синтия, если я чем-то могу Вам помочь, не стесняйтесь, говорите.
Anyway, he totally knows the place, and he offered to help us start it up again. В любом случае, он хорошо там всё знает, и он предложил помощь в открытии кафе.
Anyway, I don't like this place. В любом случае, мне это место не нравится!
Anyway. I've been round every inch of this room a dozen times now, and I've had enough of it. В любом случае, я обследовала каждый дюйм этой комнаты не меньше дюжины раз, и с меня довольно.
Anyway, how's the magic show? В любом случае - как магическое шоу?
Anyway, what time's this friend of yours coming? В любом случае, во сколько приходит этот твой приятель?
Anyway, you have a great night there! В любом случае, приятного вам там вечера!
Anyway, I have decided to move to L.A. so that they can have the benefit of both parents living in the same city. В любом случае, я решила переехать в Лос-Анджелес, чтобы они могли иметь возможность жить с обоими родителями в одном городе.
Anyway, I'm happy to come in, have a session and just try to clean up the mess I made. В любом случае, я рада что пришла, на сеанс и просто пытаюсь убрать, созданный мной беспорядок.
Anyway, it means we can't do the movie. В любом случае, в кино мы не идем.
Anyway, while we've been playing in the sandbox, В любом случае, пока мы тут в бирюльки играем,
Anyway, I thought you should know, after I requested the warrant, I got a bunch of calls. В любом случае, тебе следует знать, что, как только я запросила ордер, мне поступило много звонков.
Anyway, I know you won't feel like dancing, but do please have a drink and make yourselves at home. В любом случае, знаю, танцевать вы не захотите, но, пожалуйста, выпивайте и чувствуйте себя как дома.
Anyway, I would've thought you'd be over the moon today. В любом случае, я думал, что ты будешь сегодня на седьмом небе.
Anyway, I decided to give your recipe for chilaquiles a try, serranos included. В любом случае, я решила дать шанс вашему рецепту "чилакилес" с перцем серрано.
Anyway, I'm here now, And I'm not the least rattled. В любом случае, я теперь здесь... и я совсем не испуган.
Anyway, I didn't get in, so I left. В любом случае, я не смог войти и поэтому ушел.
Anyway, if they hired you it's because you had the right profile. В любом случае, тебя взяли потому, что ты подходил под типаж.
Anyway... where does that information come from? В любом случае... Откуда вам это известно?
Anyway, I guess it's nothing a little Bourbon won't fix. В любом случае, нет ничего, с чем бы не справился бурбон.
Anyway, there you go, couple of other things about it. В любом случае, у нас тут еще кое что об этом.
Anyway, I'd back out now, but we need the press. В любом случае, я от нее отказываюсь, но нам нужна пресса.
Anyway, I came to tell you that you killed it in Tibideaux's class. В любом случае, я пришел сказать Что ты сделала всех На уроке Тибидох.
Anyway, there comes a time in a man's life when he realizes there's nothing more important that family. В любом случае, настаёт период в жизни мужчины, когда он понимает, что нет ничего важнее семьи.
Anyway, play your cards well, you could be in there. В любом случае, покажи себя, у тебя есть шанс.