Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
Well, at least enough silk to have them made, anyway. Ну, достаточно шелка, чтобы их сделать, в любом случае
He's going to die anyway, Diane, Он умрет в любом случае, Диана.
Well, anyway, what's new with you? Ну, в любом случае, что нового?
Why do you want to sleep on a couch anyway? В любом случае, зачем тебе спать на кушетке?
What do you need with this many dryer sheets, anyway? В любом случае, зачем тебе столько салфеток?
What's took 'em so long, anyway? В любом случае, что они так долго?
Where you going to go anyway? Ты же куда-то собрался, в любом случае?
It doesn't matter, because we can't get in there anyway, so... Это не имеет значения, потому что мы не можем туда зайти в любом случае, так что...
Actually I have always been very fond of dancing and anyway I get bored at home the whole day but if you are not OK with it I won't do it. Вообщето я всегда мечтала танцевать в любом случае мне скучно дома целый день но если ты против, я не буду в этом участвовать.
But anyway, it's just great to see such a full theater, and really I must thank Herbie Hancock and his colleagues for such a great presentation. Но в любом случае, прекрасно видеть заполненный зал, и я на самом деле должна поблагодарить Херби Хэнкока и его коллег за такую замечательную презентацию.
Well, anyway, you should sit down, all right? В любом случае тебе лучше присесть, хорошо?
I hardly need to give one to you, but here you are, anyway. Мне врядли надо тебе это давать, но вот тебе в любом случае.
It doesn't matter, anyway, because I am going to need every dollar I have for when I'm brought back to life. В любом случае, мне плевать, потому что мне понадобится каждый доллар, когда я воскресну.
I wouldn't have taken his money anyway. (Sniffs) Я в любом случае не взяла бы его деньги
No! I'm too tired now, anyway. Нет, в любом случае я слишком устала,
So, anyway, I am drunk enough, and I am sorry. Итак, в любом случае, я пьяна, и мне жаль.
And since this thing with Zack will probably just go away soon, anyway, I don't feel the need to put my relationship through that. И всё это общение с Заком скорее всего скоро закончится, в любом случае, я не считаю нужным тем самым проверять наши отношения на прочность.
Because it's quite hard to waterproof buildings anyway, but if you say you're going to drill 66,000 holes in it - we had quite a time. В любом случае довольно сложно делать здания водонепроницаемыми, но если, скажем, вы собираетесь просверлить в нем 66000 дырок - в общем, было весело.
Where'd you come up with this stuff anyway? В любом случае, что ты будешь делать?
What's the deal with you and that guy, anyway? В любом случае, что связывает тебя и этого парня?
But I'm going to do it anyway. но я сделаю это в любом случае.
So you're saying your mind was made up, you would have done it anyway one way or the other. Вы хотите сказать, что уже решились на это, и совершили бы это в любом случае.
I therefore suggest that we not specifically refer to "institutions" here, as this is included in the generic term "particular living arrangement" anyway. Поэтому я предлагаю конкретно не ссылаться здесь на «учреждения», поскольку они в любом случае охватываются общим термином «особые жилищные условия».
But anyway that's - the basis of the thing that I want to share with you today, though, is that right back to where we inspire people who will be our great leaders later. Но в любом случае главное, чем я хочу поделиться сегодня с вами, - это вопрос вдохновения людей, которые станут нашими великими лидерами в будущем.
But anyway, it's just great to see such a full theater, and really I must thank Herbie Hancock and his colleagues for such a great presentation. Но в любом случае, прекрасно видеть заполненный зал, и я на самом деле должна поблагодарить Херби Хэнкока и его коллег за такую замечательную презентацию.