Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
Anyway, this dinner is a happy time because yesterday I got my kick-starter takeoff loan approved. В любом случае, этот обед праздничный, потому что вчера мой запрос на стартовый кредит был подтверждён.
Anyway, the point is there's going to be a car at it I wanted to show you. В любом случае, дело в том, что там будет автомобиль, который я бы хотел вам показать.
Anyway, lucky for me, Mr. K didn't spend a whole lot of time with her. В любом случае, к счастью для меня, мистер К не проводил слишком много времени с ней.
Anyway, I decided I don't need to be a scientist, I could just look like one. В любом случае, я решила мне не нужно быть ученым, я просто должна выглядесть как ученый.
Anyway, obviously you've done many Formula 1 races and you've been successful in a lot of them. В любом случае, у тебя было много гонок Фолмулы 1 и во многих из них ты был успешен.
Anyway, you kill me or - or he does. В любом случае, или ты меня убьёшь, или он.
Anyway, you don't have to listen to me, let alone agree or obey. В любом случае, вы не обязаны меня слушать, не говоря о том, чтобы соглашаться и повиноваться.
Anyway, he's retiring next month, and he thinks you'd be perfect to take over his practice. В любом случае он уходит в отставку в следующем месяце, И думает, что тебе было бы очень хорошо продолжить его практику.
Anyway, I found this woman who can help, but she costs, like, $2,000, which I don't exactly... В любом случае, я нашла женщину, которая может помочь, но это обойдется в 2 тысячи долларов, которых у меня...
Anyway... the world's different now, and so am I. В любом случае, мир теперь другой, как и я.
Anyway, within 24 hours at most we'll be saying goodbye. В любом случае не позже чем через 24 часа мы расстанемся.
Anyway, this Foyle case is a little too St Jude for my liking. В любом случае, это дело Фойла, по мне, слишком уж попахивает святым Иудой.
Anyway, as you well know, there is a 60-kilovolt transformer В любом случае, как вы хорошо знаете, есть 60-киловольтный трансформатор
Anyway, you waiting for your labs? В любом случае, вы ждёте результаты анализов?
Anyway, T.C. and I aren't that serious. В любом случае, у нас с ТиСи это несерьезно.
Anyway, I got away from him, but there was nowhere to run. В любом случае, я вырвалась от него, но бежать было некуда.
Anyway, Danny says to me: В любом случае, Дэнни говорит мне:
Anyway, I think at their cores, all these sororities are evil, but that house is truly dangerous. В любом случае, я думаю, что женские общины зло, по своей сути, но именно эта община по-настоящему опасна.
Anyway, my point is that when he saw the garrotte he reacted with genuine shock and disgust. В любом случае, я полагаю, что когда он увидел удавку Это вызвало у него реакцию С неподдельным шоком и отвращением.
Anyway, it's not about who's sleeping together. В любом случае, дело не в том, чтобы спать вместе,
Anyway, I'm relieved you're smiling. В любом случае, видя, что ты смеёшься, мне становится легче
ANYWAY, WHERE ARE THESE PEOPLE? В любом случае, где эти люди?
Anyway, my daughter's being strong, and I'm trying to be strong for her. В любом случае, моя дочь сильная девушка, а я пытаюсь быть сильной ради нее.
Anyway, he's been calling James for some kind of information, and as far as I can tell, James hasn't given him anything. В любом случае, он звонил Джеймсу из-за какой-то информации, и насколько я могу сказать, Джеймс не давал ему ничего.
Anyway, she accidentally called you by mistake, and we are so sorry, but you really didn't make the team. В любом случае, она случайно позвонила тебе по ошибке и мы очень сожалеем, но ты не смогла зажечь команду.