Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
Where'd you get that thing, anyway? В любом случае, где ты это взял?
And anyway, this is a perfect opportunity to show him that we are capable of communicating with him inside the Soviet union. И, в любом случае, это - прекрасная возможность показать ему, что мы имеем возможность общаться с ним когда он находится в Советском Союзе.
What's it with you two, anyway? В любом случае, что между вами происходит?
You weren't going to stay with her anyway. Ты бы с ней в любом случае не осталась!
Well, anyway, we're-we're young, so we've got all the time in the world to be adventurous. Ладно, в любом случае, мы молоды, и у нас есть всё время в мире, чтобы быть смелыми.
I hear it's all about the after-party anyway. Я слышал что в любом случае все дело в афтерпати
Look, I don't need all her clothes around here to remind me of her, anyway... because I got you girls. Слушай, мне не нужна вся ее одежда здесь, чтобы напоминать мне о ней, в любом случае... потому что у меня есть вы, девочки.
More interesting that I didn't get a sense that you were hiding something from me, but anyway... Но еще интереснее то, что я не догадался, что ты что-то скрываешь от меня, но в любом случае...
Look, anyway, I appreciate the opportunity and whatnot, but I'm - Easy,, no, no. Послушай, в любом случае, я ценю возможность и все такое, но я... полегче, приятель.
He said, "Well, that's a start anyway." Он сказал, "Ну, в любом случае, это начало."
I just don't like being told what I'm doing is politically smart when I'm doing it anyway. Мне просто не нравится, когда мне говорят, что я действую политически разумно, когда я в любом случае буду так действовать.
Superman is aware that kryptonite is his kryptonite, and he keeps getting mixed up with it anyway. Супермен знает, что криптонит это его криптонит, но он в любом случае продолжает с ним иметь дело.
In some cases it would be assumed that the legal entities involved would provide the necessary resources for their own activities (which may well be activities that they intended to carry out anyway). В некоторых случаях предполагается, что участвующие в соглашении юридические лица обеспечат необходимые ресурсы для своих собственных мероприятий (к ним вполне могут относится такие мероприятия, которые они собирались осуществлять в любом случае).
In daily life, side curtains are prone to wear and tear and this limits the useful life of the equipment anyway. При повседневной эксплуатации боковины складного верха кузова склонны к износу и разрывам, что в любом случае ограничивает срок эксплуатации оборудования.
Therefore, it is desirable for an indicator to have such attributes, if possible, although it must be underlined that the statistical community cannot determine these attributes - and does not want to anyway. Таким образом, желательно, чтобы по возможности показатель обладал такими характеристиками каждого показателя, хотя следует подчеркнуть, что статистическое сообщество не может определить их и в любом случае не желает делать этого.
Subject to the deletion of the cross-reference in paragraph 2 to the general standard of conduct, which would be applicable throughout the draft Model Law anyway, the Working Group agreed that article 68 should be retained. При условии исключения из пункта 2 перекрестной ссылки на общий стандарт поведения, который в любом случае будет применимым во всем тексте проекта типового закона, Рабочая группа решила, что статью 68 следует сохранить.
I mean, what was I learning at school anyway? Я имею в виду, чему, в любом случае, я там училась?
'And anyway, right now, I had bigger issues, because I was 100 miles 'from the finish line and James was only 50 miles away. 'В любом случае, сейчас у меня была проблема посерьёзней, т.к. я был в 160км от финиша, а Джеймсу оставалось всего лишь 50 миль.
What is it with you and that Nolan guy anyway? В любом случае, что с тобой и с этим парнем Ноланом такое?
Not sure we could carry on, anyway, knowing what he was doing to you. В любом случае, не уверена, что мы бы остались, зная что он с тобой делал.
Lucien, voice-over: Of course, I wasn't, not yet, not that it would have mattered, anyway. Конечно я не был таким, пока нет, не то, чтобы это имело значение, в любом случае.
The smell's not so bad in winter, it's not on today's agenda anyway. Запах не такой резкий зимой, в любом случае, это не стоит в сегодняйшей повестке дня.
Do her anyway! (Laughter) Быть с ней в любом случае!
No, not as bad as that, but anyway. Jack and Alfred are not really brothers. Нет, не настолько плохое, но, в любом случае, Джек с Альфредом не родные братья.
And anyway, I won't stay long we change in 2 months. В любом случае, я здесь ненадолго, мы переезжаем через 2 месяца