Or, to be precise, a carbon tax could substitute for the huge array of taxes that is eventually coming anyway in the wake of massive government budget deficits. |
Или, если выразиться точнее, налог на выбросы углекислого газа может заменить собой огромный набор налогов, которые, в итоге, в любом случае поступают вследствие массивного дефицита бюджета. |
I mean, not on purpose, anyway, not the way I hurt him. |
Я имею ввиду, не специально, в любом случае, не так как я сделала ему больно. |
He didn't find it as humorous as I did, anyway. |
Ему было не так смешно, как мне, в любом случае. |
Just who do you think you are anyway? |
Просто кто ты думаешь ты такой в любом случае? |
We don't have the power to dial out anyway. |
В любом случае у нас нет энергии, чтобы набрать адрес |
So you're saying now I should have gone anyway? |
То есть, я должен был поехать в любом случае? |
But they do it anyway because they love their work, and there's a small little voice inside of them telling them they're doing the right thing. |
Но они занимаются этим, в любом случае, потому что они обожают свою работу, и тоненький голосок внутри них говорит им, что они поступают правильно. |
What time is it, anyway? |
Сколько сейчас времени, в любом случае? |
They think that you were hired because of your good looks, which won't last long anyway. |
Они думают, что тебя наняли, потому что ты хорошо выглядишь, что в любом случае долго не продлится. |
Well, anyway, I couldn't not stop, okay? |
Ладно, в любом случае, я не могла остановиться, ясно? |
Well, anyway, she keeps wanting to know things I can't tell her. |
В любом случае, она хотела хотела знать то, чего я не могу ей рассказать. |
Not for a few years, anyway. |
В любом случае, не в ближайшие пару лет |
And chances are my parents would have accidentally killed it anyway. |
Да и с моими родителями это в любом случае было бы невозможно |
She would have thrown it back in your face, anyway |
Она в любом случае швырнула бы тебе это в лицо. |
Which is kind of the whole point anyway. |
А это это уже кое-что в любом случае. |
What the hell's "astronaut" mean anyway? |
Что, за ч , значит "астронавт", в любом случае? |
'And anyway, I still had one left. ' |
'И в любом случае, у меня ещё есть одно.' |
So anyway, are youse two friends coming out with me tonight or what? |
В любом случае, вы, два друга, пойдёте со мной в клуб сегодня вечером, или что? |
What do you care about what I do, anyway? |
Какая тебе разница, что я делаю, в любом случае? |
They are old and married and it's too late for them anyway but ted, the world is |
Они стары и женаты, в любом случае, для них уже слишком поздно Но Тед, сегодня мир собирается подойти к своему концу. |
Well, perhaps not romantic, but a hysteria anyway, which seems to convert them from a collection of sober, intelligent, rather sentimental individuals... into a dangerous mob. |
Ну, возможно, и не романтической, но в любом случае истерии, которая, похоже, превращает их из собрания рассудительных, умных, даже сентиментальных личностей... в опасное сборище. |
But if you don't, I'll kill the Everlasting, and you'll die anyway. |
Да. а если нет, то я всё равно убью бессмертного, и ты умрёшь в любом случае. |
We can't get you out anyway because you're too close; we'll never get the bumper off. |
В любом случае не можем тебя вытащить, потому что тут слишком близко, мы никогда не снимем бампер. |
But anyway, we must now find out how fast those Fords go round our track, and that, of course, means handing them over to our other resident American - a man who thinks that shower gel is basically communist. |
Но в любом случае, мы должны теперь выяснить, насколько быстро эти Форды пройдут наш трек, и что, конечно, означает, передать их нашему жителю американцу - человеку, который думает, что гель для душа - происки коммунистов. |
You'd only want her supine, anyway, wouldn't you, if she does have...? |
Вы бы только хотели, чтобы она лежала на спине, в любом случае, не так ли, если у нее есть...? |