It's false economy anyway, it'll break the first time you use it. |
ПОЛ: Херовая экономия, кстати, сломается после первого удара. |
The one time I really needed her, anyway. |
Кстати, единственный раз, когда она была мне так нужна. |
I get home faster than you anyway. |
Кстати, я доберусь быстрее, чем Вы. |
How did James find you, anyway? |
А как, кстати, Джеймс тебя нашёл? |
Julius is coming by anyway, and he loves when I tell him my dreams. |
Джулиус зайдет, кстати, и он любит, когда я рассказываю ему мои сны. |
Noses can't break, anyway. |
Нос, кстати, нельзя сломать. |
What are they fighting about anyway? |
Из-за чего они дерутся, кстати? |
And anyway, I have this I want to give back to you. |
И тут, кстати, я хочу отдать тебе это. |
Just what are you doing here, anyway? |
Что ты здесь делаешь, кстати? |
What did you croak of, anyway? |
От чего ты, кстати, помер? |
What sort of metal is this, anyway? |
А что это за металл такой, кстати? |
You never told me the code for that thing, anyway. |
Кстати, ты так до сих пор не сказал мне код. |
Why did you do that, anyway? |
Зачем ты это сделал, кстати? |
What are you doing back, anyway? |
А ты чего вернулся, кстати? |
Why do they even call you Ticky, anyway? |
Почему тебя называют Тики, кстати? |
But anyway, what was that about representing Japan? |
Кстати, а где ты собирался представлять Японию? |
What are you guys up to, anyway? |
Кстати, что вы задумали ребята? |
Why did you bury me, anyway? |
Кстати, почему вы меня похоронили? |
You are of où, anyway? |
"Откуда ты, кстати?" |
When is she getting back, anyway? |
Когда она, кстати, возвращается? |
Who's paying for this, anyway? |
Кто за это платит, кстати? |
Where did you go, anyway? |
А где ты, кстати, была? |
How's it going anyway, the... the therapy? |
Как идет, кстати, твоя терапия? |
How old are you anyway, Clarence? |
Кстати, Клэренс, сколько тебе лет? |
How are you so calm, anyway? |
Кстати, как вы остаётесь таким спокойным? |