Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода В любом случае

Примеры в контексте "Anyway - В любом случае"

Примеры: Anyway - В любом случае
They can probably fix it anyway. В любом случае они смогут её приготовить.
But anyway, she's settling down, so... Но в любом случае, она успокоится, так...
You should've offered me the job anyway, unless you think I'm not a good publicist. Тебе не стоило предлагать мне работу в любом случае, если ты не считаешь меня хорошим агентом.
So anyway, there was loads of monkeys That were signed up to this NASA program. В любом случае было много обезьян, которых взяли в эту программу НАСА.
She was never right for you, anyway. В любом случае, она тебе не подходила.
I'm always up early anyway. А я в любом случае встаю рано.
We all know what Alan's an anagram of anyway. Ну в любом случае мы знаем анаграмму имени "Алан"...
But, anyway, she hated it. Но в любом случае, она ненавидела это.
I got a plan to prove it to you anyway. В любом случае, у меня есть план, как это доказать.
One could argue that the progress would have been achieved anyway. Кто-то может возразить, что прогресс был бы достигнут в любом случае.
We could not elect anything anyway. Мы, в любом случае, никогда не голосовали.
I was going to call you anyway. Я в любом случае собирался позвонить.
And what happened about that anyway? И в любом случае, что случилось с этим?
Yes, probably, it takes too much time anyway. Да, и в любом случае, это займет слишком много времени.
Well, be released of these civilians anyway. В любом случае, вы должны соблюдать дисциплину.
Notice would anyway have to be given in accordance with the enacting State's rules. Уведомление в любом случае придется делать в соответствии с законодательными нормами принимающего типовые положения государства.
The hypothetical quantities consumed in the first period would have been zero anyway at those prices. Гипотетические количества, потребленные в первый период, будут в любом случае при этих ценах равны нулю.
This approach is cost-effective since minimal technical investment, outlined below, would be required anyway to strengthen distribution of United Nations audio-visual products. Этот подход является недорогостоящим, поскольку потребуются лишь минимальные технические инвестиции, изложенные ниже, которые в любом случае нужны для укрепления системы распространения аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций.
We look to the Secretary-General to appoint such an envoy anyway, on his own authority. Мы надеемся, что Генеральный секретарь назначит такого посланника в любом случае на свое усмотрение.
The nature and importance of the provisions in such treaties were anyway so heterogeneous that a general rule was out of place. Характер и значение положений таких договоров в любом случае были столь разнообразными, что какая-либо общая норма была неуместной.
Subsequently, both organizations were told by the official representatives that" would get it anyway". Впоследствии официальные лица заявили представителям обеих организаций, что "в любом случае добудут эти материалы сами".
Some of the same respondents and some others indicated that the public of an affected Party could anyway have participated under national legislation. Кое-кто из тех же респондентов и некоторые другие сообщили, что представители общественности затрагиваемой Стороны в любом случае могут принять участие в таких слушаниях в соответствии с национальным законодательством.
Language staff were exempted from mandatory mobility schemes anyway. В любом случае лингвистический персонал исключен из планов обязательной мобильности.
He said that it would not be possible anyway to reflect exactly the numbering of the UN Model Regulations. Он заявил, что в любом случае будет невозможно точно отразить нумерацию, принятую в Типовых правилах ООН.
That is an unacceptable relationship - as mine laying is unacceptable anyway. Это неприемлемое соотношение, как неприемлема в любом случае практика установки мин.