Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Its delegation participated in the seventeenth and eighteenth sessions of the International AIDS Conference, from 3 to 8 August 2008 in Mexico City and from 18 to 23 July 2010 in Vienna, respectively. Ее делегации приняли участие в работе 17-й и 18й сессий Международной конференции по проблемам СПИДа, проходивших соответственно с 3 по 8 августа 2008 года в Мехико и с 18 по 23 июля 2010 года в Вене.
National AIDS and drug policies, strategies and programmes will need to be revised to allow for the implementation of all nine comprehensive package interventions of UNODC, WHO and Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for people who inject drugs. Следует пересмотреть национальные меры, стратегии и программы лечения СПИДа и наркомании в целях создания возможностей для осуществления всех девяти комплексных мер вмешательства УНП ООН, ВОЗ и Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) для лиц, потребляющих наркотики при помощи инъекций.
In 2013, almost 60 per cent of all new HIV infections among young people aged 15-24 occurred among adolescent girls and young women (United Nations AIDS Fact Sheet, 2014). В 2013 году почти 60 процентов всех новых случаев ВИЧ-инфицирования среди молодых людей в возрасте 15 - 24 лет произошли среди девочек-подростков и молодых женщин (Информационный бюллетень Организации Объединенных Наций по проблемам СПИДа, 2014 год).
The region accounts for 12 per cent of the global spending on AIDS while bearing 14 per cent of the global burden of the epidemic. На долю региона приходится 14 процентов глобального бремени СПИДа, при этом его доля в мировом объеме расходов на борьбу с ним составляет лишь 12 процентов.
For example the AIDS Law Unit at the Legal Assistance Centre conducted training on HIV/AIDS and human rights for HIV/AIDS regional co-ordinators in 6 regions in 2008. К примеру, в 2008 году отдел законодательства по вопросам СПИДа в Центре правовой помощи провел в шести районах учебные занятия по вопросам ВИЧ/СПИДа и прав человека для региональных координаторов по вопросам ВИЧ/СПИДа.
(a) Social mobilization campaigns to sensitize communities on gender and health issues highlighting practices that impact negatively on reproductive health, and HIV and AIDS prevention interventions. а) проведение кампаний социальной мобилизации с целью привлечения внимания общин к гендерным вопросам и охране здоровья, в ходе которых освещаются традиции, пагубно влияющие на репродуктивное здоровье, и мероприятия по профилактике ВИЧ и СПИДа;
Dalia Royce, will you do us the honor of reading your poem, "Aids frowny face," Далия Ройс, не окажешь ли ты нам честь и прочитаешь нам своё стихотворение "Унылое лицо СПИДа"
96.7. Continue to focus on reducing poverty and curbing the spread of AIDS in its efforts to improve the protection of human rights (China); 96.7 продолжать в рамках усилий по повышению эффективности защиты прав человека уделять пристальное внимание сокращению масштабов нищеты и сдерживанию распространения СПИДа (Китай);
In Botswana, UNFPA provided guidance and technical input in the production and dissemination of the family health survey, the Botswana AIDS impact survey and the Botswana demographic survey. В Ботсване ЮНФПА давал рекомендации и оказывал техническое содействие в связи с проведением обследования состояния здоровья семей, обследования воздействия СПИДа на страну и демографического обследования по ней.
Additional specialized areas of geriatric health such as mental health, HIV and AIDS and older women's health are also in need of significant support. В не менее существенной поддержке нуждаются и такие более узкие направления деятельности в сфере гериатрии, как охрана психического здоровья, лечение ВИЧ и СПИДа и охрана здоровья пожилых женщин.
The impacts of the disease on older persons are typically not addressed by public information campaigns, and older persons do not benefit from education on ways to protect themselves from HIV and AIDS. Как правило, вопрос влияния этого заболевания на пожилых людей не освещается при проведении общественно-информационных кампаний, вследствие чего они не располагают сведениями о том, как защитить себя от ВИЧ и СПИДа.
Among the 21 countries having comprehensive coverage data, only 9 reported having delivered AIDS education to more than 50 per cent of young people in 2005; Лишь 9 из 21 страны, представившей данные о комплексном охвате, сообщили о том, что в 2005 году просвещением по вопросам СПИДа было охвачено более 50 процентов молодых людей;
It will not be easy to break the vicious cycle of new HIV infections, put millions of people in need on antiretroviral treatment and care properly for millions of children orphaned by AIDS and other vulnerable children. Нелегко будет разорвать порочный круг возникновения новых случаев инфицирования ВИЧ, охватить миллионы людей антиретровирусным лечением и обеспечить надлежащий уход за миллионами детей, ставших сиротами в результате СПИДа, и других уязвимых детей.
On the impact of AIDS on children, there was a strong view expressed by civil society that there had been a lack of commitment and that we had failed our children and thereby jeopardized our future. Что касается последствий СПИДа для детей, то организации гражданского общества выразили твердую убежденность в том, что в этой области не было проявлено надлежащей приверженности и что нам не удалось оградить от этих бед наших детей, подвергая тем самым опасности наше будущее.
All people, particularly young ones, have the right to the full package of education, information and services - including voluntary counselling and testing, which have proven to be effective - that are necessary to reduce their vulnerability to HIV and AIDS. Все люди, в особенности молодые, имеют право на полный пакет - просвещение, информацию и услуги, включая добровольные консультации и тестирование, которые показали себя эффективными, необходимые для уменьшения их уязвимости в отношении ВИЧ и СПИДа.
There are still gaps to be filled between the "health world" and the "AIDS world". Между «миром здоровья» и «миром СПИДа» все еще существует разрыв, который необходимо заполнить.
Ms. Effs (Jamaica), Rapporteur of panel 3: I am pleased to present a summary of the deliberations of panel 3, on ending the increased feminization of AIDS. Г-жа Эффс (Ямайка), докладчик дискуссионной группы З (говорит по-английски): Я с большим удовольствием представляю резюме обсуждений в дискуссионной группе З «Как положить конец растущему распространению СПИДа среди женщин».
I am also proud that the stimulus for this partnership came from the decision taken by the heads of Government just after the 2001 special session of the General Assembly on HIV/AIDS, and that it represents the proper approach to the multifaceted problem of AIDS. Я также горд тем, что стимулом для такого партнерства стало решение, принятое главами правительств сразу же после специальной сессии Генеральной Ассамблеи 2001 года по ВИЧ/СПИДу, и что оно представляет собой надлежащий подход к многосторонней проблеме СПИДа.
This is a programme especially developed for the local workplace setting, which aims to educate workers on AIDS prevention and which will fight discrimination against HIV-positive workers in the workplace. Эта программа специально разработана для реализации на рабочих местах, и ее цель состоит в том, чтобы обучать рабочих методам профилактики СПИДа и бороться с дискриминацией в отношении ВИЧ-инфицированных на работе.
Additional significant other resources contributions are expected in 2008-2010 for maternal health; child survival and development; special protection for orphans and vulnerable children; and prevention and mitigation of HIV and AIDS prevention. В 2008-2010 годах ожидается получение дополнительных значительных взносов на прочие ресурсы на цели обеспечения охраны материнского здоровья; выживания и развития детей; реализацию особых мер защиты сирот и уязвимых детей; и профилактику и смягчение ВИЧ и профилактику СПИДа.
Jane Fonda won't sleep with him, he runs to a typewriter: By 1992 we will all die of AIDS - Read that on the air. Джейн Фонда ему не даёт - он бежит к машинистке: "К 1992 году мы все вымрем от СПИДа" - прочтёшь это в эфире
In collaboration with the Swedish International Development Cooperation Agency, UNAIDS is helping Swedish NGOs to raise AIDS on their country's agenda and to collaborate with NGOs in recipient countries. В сотрудничестве со Шведским агентством по сотрудничеству в области международного развития ЮНЭЙДС содействует шведским НПО в деле повышения статуса проблем СПИДа в повестке дня их страны и в сфере сотрудничества с НПО в странах-получателях помощи.
TAKES NOTE of the Report on the Preparation of Africa's contribution to the 2006 UN General Assembly (UNGASS) on AIDS; принимает к сведению доклад о подготовке вклада Африки в проведение в 2006 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (ССГАООН) по проблеме СПИДа;
Prices of some AIDS medicines have been greatly reduced, and the "3 by 5" initiative helped to mobilize a substantial increase in people on antiretroviral treatment. Цены на ряд медикаментов по лечению СПИДа были существенно снижены, а инициатива «Три миллиона к 2005 году» помогла существенно увеличить число людей, проходящих курс антиретровирусной терапии.
Led by the Ministry of Health, in partnership with our leading non-governmental organization, the Malaysian AIDS Council, harm-reduction programmes, including opiate substitution therapy and needle and syringe exchange programmes, were implemented in October 2005. Под руководством министерства здравоохранения, в партнерстве с нашей ведущей неправительственной организацией Малазийский совет по проблемам СПИДа в октябре 2005 года были осуществлены программы уменьшения ущерба, включая программу терапии с заменой опиата, и программы обмена игл и шприцов.