Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
This and other promising scientific advances have led research organizations - including the American Foundation for AIDS Research, the National Institutes of Health and the International AIDS Society - to establish collaborative research teams that are now racing toward a treatment that can achieve a cure. В результате этого и других многообещающих достижений науки научно-исследовательскими организациями - включая Американский фонд исследования СПИДа, национальные учреждения здравоохранения и Международное общество борьбы со СПИДом - были созданы совместные группы исследователей, развернувшие активную деятельность по разработке такой методики лечения, которая позволила бы обеспечить исцеление.
The HIV and AIDS and STI Strategic Plan for South Africa 2007-2011 (NSP) shows the country's multi-sectoral response to the challenge with HIV infection and the wide-ranging impacts of AIDS and SANAC's work is aligned to the NSP. Стратегический план по борьбе с ВИЧ/СПИДом и ИППП для Южной Африки на 2007 - 2011 годы (НСП) отражает многосекторальный подход страны к решению проблемы распространения ВИЧ-инфекции и преодолению широкомасштабных последствий СПИДа; при этом работа НСЮАС приведена в соответствие с НСП.
Regional AIDS, Security and Humanitarian Response (SHR) Focal Points are now invited into regional support teams, making the SHR elements of the AIDS response an integral part of the UNAIDS Agenda. Региональные координаторы по вопросам СПИДа, безопасности и гуманитарной помощи (БГП) включаются теперь в состав региональных групп поддержки, благодаря чему элементы БГП в рамках общей борьбы со СПИДом стали неотъемлемым пунктом повестки дня ЮНЭЙДС.
The Government of Costa Rica reported on the history of the spread of HIV and AIDS in the country, noting that 2,742 cases of AIDS have been registered since recording began in 1983. Правительство Коста-Рики сообщило об истории распространения ВИЧ и СПИДа в стране, отметив, что с 1983 года, когда в стране начали вести статистический учет в этой области, зарегистрировано 2742 случая заболевания СПИДом.
The two organizations point out that local NGOs working to combat AIDS support the National Anti-AIDS Council in its capacity as a Government body for policy and coordination work to combat AIDS. Эти две организации также подчеркнули, что местные неправительственные организации, занимающиеся борьбой со СПИДом, обращаются за поддержкой в НСБС как к правительственному органу, осуществляющему координацию борьбы против СПИДа.
Policies and programmes implemented through multi-stakeholder approaches to protect the human rights of people affected by AIDS, mitigate gender-related vulnerability, and address the impact of AIDS on women and girls Направления политики и программы, осуществляемые с участием различных заинтересованных сторон, для защиты прав человека людей, пораженных СПИДом, смягчения связанной с гендерной принадлежностью уязвимости и принятия мер в связи с воздействием СПИДа на женщин и девочек
In addition, national AIDS programme managers and coordinators in the region have also aligned themselves into the Caribbean Coalition of National AIDS Programme Coordinators, which serves as a useful forum for exchange of experiences and the development of best practices within the region. В ходе состоявшейся в июне текущего года специальной сессии Генеральной Ассамблеи моя делегация четко и ясно разъяснила, как отсутствие ресурсов способно парализовать национальные усилия по борьбе с распространением СПИДа.
In search for answers that could bring advances in treatment for people around them dying as a result of AIDS, Gregg and other activists in ACT UP began to attend meetings of AIDS Clinical Trials Group (ACTG) researchers and other scientific fora. В поисках ответов, которые могли бы способствовать разработке методов лечения для окружающих его людей, умирающих от СПИДа, Грегг и другие активисты «ЭКТ АП» начали посещать встречи исследователей из Группы клинических испытаний по СПИДу (ГКИС) и другие научные форумы.
World AIDS Campaign materials are intended to provide organizations who have limited resources with access to meaningful campaigning materials as well as enhancing solidarity within the global response to AIDS by working through a united effort. Эти материалы выставлены для всеобщего доступа на веб-сайте Всемирной кампании против СПИДа, с тем чтобы дать возможность организациям с ограниченными ресурсами воспользоваться значимыми информационными данными при проведении кампании, а также в целях объединения общих усилий, направленных на благое дело.
In conjunction with the exhibit, "Pandemic: Imaging AIDS", an exhibit consisting of more than one hundred photographic works on the topic of AIDS by award-winning international photographers, will be opened at 6 p.m. in the General Assembly Visitors' Lobby. В связи с этим мероприятием в вестибюле для посетителей здания Генеральной Ассамблеи в 18 ч. 00 м. в зале заседаний 4 состоится специальная презентация документального фильма под названием «Пандемия: перед лицом СПИДа», который был сделан Рори Кэннеди для телеканала Эйч-би-о.
Dr. Tayfun is the AIDS couch of our actress. Доктор Тайфун консультировал наших актеров по вопросам СПИДа.
But it is now clear that we cannot solve the AIDS crisis simply by throwing money at it. Однако ясно, что мы не можем решить проблему СПИДа с помощью лишь финансовых средств.
Any strategy aimed at addressing this scourge and at assisting the most affected should take into account the situation of AIDS orphans. Стремительно увеличивается число детей-сирот, потерявших родителей в результате СПИДа, и проблема эта продолжает усугубляться.
Apart from Aids, it is regrettable to note the re-emergence of several diseases previously almost eradicated. Кроме СПИДа вновь вернулись многие болезни, которые успешно искоренялись.
Prevention and treatment of HIV and AIDS will work only if we are prepared to be honest about who is at risk and about how we can effectively respond. Профилактика и лечение ВИЧ и СПИДа будут эффективны лишь если мы со всей откровенностью определим группы риска и действенные ответные меры.
A third phase is planned for 2011, where the UPU will invite its member countries to issue a stamp to commemorate the discovery of AIDS in 1981. Третья фаза запланирована на 2011 год, когда ВПС пригласит страны-члены выпустить марку в связи с открытием СПИДа в 1981 году.
Recognizing the security implications of AIDS, the UN Security Council made history in January 2000 when for the first time it debated a health issue. Признавая последствия СПИДа для безопасности, Совет Безопасности ООН в январе 2000 года впервые в истории обсудил проблему здравоохранения.
The Voices for Africa Association has found sponsors in Germany for 180 AIDS orphans in the village of Esitjeni. Для 180 сирот СПИДа в деревне Эситжени объединение Voices for Africa нашло шефов в Германии.
The worsening ecological crisis and the proliferation of AIDS (acquired immunodeficiency syndrome) and other dangerous diseases are also realities at the close of this twentieth century. Углубляющийся экологический кризис, распространение СПИДа и других опасных заболеваний - это тоже реальности конца ХХ века.
With regard to AIDS, intensive campaigns were being carried out by the Ministry of Health and NGOs. Что касается СПИДа, то министерство здравоохранения и НПО ведут большую работу в этой области.
Owing to the impact of AIDS, life expectancy is projected to further fall to 41 years by 2000-2005. Предполагается, что из-за СПИДа средняя продолжительность жизни к 2000-2005 годам снизится до 41 года.
This is why, thanks to open and constructive dialogue with its partners, my Government has reached an agreement that substantially lowers the cost of AIDS treatment. В том же духе на следующий год Сенегал начнет первые испытания прививок от СПИДа.
Niger, naturally, will support it with full conviction, but money alone will not solve the problem of AIDS. Нигер, разумеется, его решительно поддержит, однако только с помощью денег проблемы СПИДа не решить.
One particularly heartbreaking group of victims is the children orphaned by the AIDS virus. Особое сочувствие вызывают дети, осиротевшие по вине СПИДа.
What ravages are continuing to be caused by the AIDS virus? А вирус СПИДа, который продолжает свирепствовать в стране!