| Lesotho still faces a high prevalence rate of HIV and AIDS. | В Лесото по-прежнему наблюдаются высокие показатели распространения ВИЧ и СПИДа. |
| Provision of health services remains a challenge, especially with the advent of HIV and AIDS and related illnesses. | Оказание медицинских услуг по-прежнему сталкивается с трудностями, особенно с появлением ВИЧ и СПИДа и связанных с ними заболеваний. |
| The activities of the European AIDS Treatment Group focus on treatment literacy and treatment advocacy. | Деятельность Европейской группы по лечению СПИДа направлена на обеспечение информированности о методах лечения и проведение соответствующих пропагандистских мероприятий. |
| Mongolia updated its Law on the Prevention of HIV and AIDS in December 2012. | Монголия в декабре 2012 года внесла изменения в свой закон о предотвращении ВИЧ и СПИДа. |
| In 2013 there was also progress in paediatric AIDS treatment access. | Кроме того, в 2013 году был достигнут прогресс в обеспечении доступа к лечению детского СПИДа. |
| With regard to AIDS, 0.7 per cent of Senegalese aged 15 - 49 are HIV-positive. | Что касается СПИДа, то 0,7% сенегальцев в возрасте 15 - 49 лет ВИЧ-инфицированы. |
| The survey demonstrated a low level of understanding in relation to the prevention strategies for HIV & AIDS and the causes of infection. | Данное исследование показало низкий уровень понимания методов профилактики ВИЧ-инфекции и СПИДа, а также причин инфицирования. |
| Misconceptions concerning the contraction of HIV & AIDS were high. | Были широко распространены заблуждения в отношении способов передачи ВИЧ-инфекции и СПИДа. |
| Government has also provided grants for the education of orphaned and vulnerable children to mitigate against the impact of HIV and AIDS. | Правительство выделяло также стипендии на обучение осиротевших и уязвимых детей, призванные смягчить негативные последствия ВИЧ и СПИДа. |
| The need for collaboration between the sectors has been further underscored by the challenge of HIV and AIDS faced by the country. | Необходимость в сотрудничестве между секторами была в еще большей степени подчеркнута опасностью ВИЧ и СПИДа, нависшей над страной. |
| I wasn't discriminating against AIDS. | Это не было дискриминацией против СПИДа. |
| As long as she doesn't have AIDS. | Так как у нее нет СПИДа. |
| Because of health and safety... and AIDS. | Из-за здоровья и безопасности... и СПИДа. |
| The UNDP Administrator chaired a Commission working group that explored reforming the global AIDS and health architecture. | Администратор ПРООН был председателем рабочей группы этой комиссии, которая изучала вопрос реформирования мировой системы профилактики СПИДа и здравоохранения. |
| Has effected expert review of programmes to prevent alcoholism, drug addition, AIDS and HIV infection and to reduce STIs. | Экспертиза программ по предотвращению алкоголизма, наркомании, профилактики СПИДа, ВИЧ-инфекции, по снижению ИППП. |
| Because you don't have AIDS. | Потому что у вас нет СПИДА. |
| No, I don't have AIDS. | Нет, у меня нет СПИДа. |
| Used to be worth $2 billion, until he gave half to African AIDS research. | Состояние в 2 миллиарда, отдал половину на исследование СПИДа в Африке. |
| The issue of HIV and AIDS among older persons is still largely ignored. | Проблема ВИЧ и СПИДа среди пожилых людей в значительной степени продолжает оставаться без внимания. |
| The observers for the European AIDS Treatment Group and the Transnational Radical Party also made statements. | С заявлениями выступили также наблюдатели от Европейской группы по вопросам лечения СПИДа и Транснациональной радикальной партии. |
| Many of those churches have their own radio and television stations, and are proving willing to address AIDS in programmes. | Многие из этих церквей имеют свои собственные радио- и телевизионные станции и проявляют готовность рассматривать проблемы СПИДа в своих программах. |
| The World Bank is a key partner with UNICEF in the "Unite for Children, Unite Against AIDS" campaign. | Всемирный банк является одним из ключевых партнеров ЮНИСЕФ в кампании «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа». |
| 1 AIDS cases notified in the course of the year. | 1 Число случаев СПИДа по данным за соответствующий год. |
| Key regional political bodies throughout the world have prioritized efforts to improve regional commitment and coordination on AIDS. | Основные региональные политические органы во всем мире уделили первоочередное внимание усилиям по повышению степени региональной приверженности и координации деятельности по вопросам СПИДа. |
| At the global level, AIDS has remained near the top of the global political agenda. | На глобальном уровне вопросы СПИДа по-прежнему занимали самое видное место в глобальных политических повестках дня. |