Lesotho still faces a high prevalence rate of HIV and AIDS. |
В Лесото по-прежнему наблюдаются высокие показатели распространения ВИЧ и СПИДа. |
Provision of health services remains a challenge, especially with the advent of HIV and AIDS and related illnesses. |
Оказание медицинских услуг по-прежнему сталкивается с трудностями, особенно с появлением ВИЧ и СПИДа и связанных с ними заболеваний. |
The activities of the European AIDS Treatment Group focus on treatment literacy and treatment advocacy. |
Деятельность Европейской группы по лечению СПИДа направлена на обеспечение информированности о методах лечения и проведение соответствующих пропагандистских мероприятий. |
Mongolia updated its Law on the Prevention of HIV and AIDS in December 2012. |
Монголия в декабре 2012 года внесла изменения в свой закон о предотвращении ВИЧ и СПИДа. |
In 2013 there was also progress in paediatric AIDS treatment access. |
Кроме того, в 2013 году был достигнут прогресс в обеспечении доступа к лечению детского СПИДа. |
With regard to AIDS, 0.7 per cent of Senegalese aged 15 - 49 are HIV-positive. |
Что касается СПИДа, то 0,7% сенегальцев в возрасте 15 - 49 лет ВИЧ-инфицированы. |
The survey demonstrated a low level of understanding in relation to the prevention strategies for HIV & AIDS and the causes of infection. |
Данное исследование показало низкий уровень понимания методов профилактики ВИЧ-инфекции и СПИДа, а также причин инфицирования. |
Misconceptions concerning the contraction of HIV & AIDS were high. |
Были широко распространены заблуждения в отношении способов передачи ВИЧ-инфекции и СПИДа. |
Government has also provided grants for the education of orphaned and vulnerable children to mitigate against the impact of HIV and AIDS. |
Правительство выделяло также стипендии на обучение осиротевших и уязвимых детей, призванные смягчить негативные последствия ВИЧ и СПИДа. |
The need for collaboration between the sectors has been further underscored by the challenge of HIV and AIDS faced by the country. |
Необходимость в сотрудничестве между секторами была в еще большей степени подчеркнута опасностью ВИЧ и СПИДа, нависшей над страной. |
I wasn't discriminating against AIDS. |
Это не было дискриминацией против СПИДа. |
As long as she doesn't have AIDS. |
Так как у нее нет СПИДа. |
Because of health and safety... and AIDS. |
Из-за здоровья и безопасности... и СПИДа. |
The UNDP Administrator chaired a Commission working group that explored reforming the global AIDS and health architecture. |
Администратор ПРООН был председателем рабочей группы этой комиссии, которая изучала вопрос реформирования мировой системы профилактики СПИДа и здравоохранения. |
Has effected expert review of programmes to prevent alcoholism, drug addition, AIDS and HIV infection and to reduce STIs. |
Экспертиза программ по предотвращению алкоголизма, наркомании, профилактики СПИДа, ВИЧ-инфекции, по снижению ИППП. |
Because you don't have AIDS. |
Потому что у вас нет СПИДА. |
No, I don't have AIDS. |
Нет, у меня нет СПИДа. |
Used to be worth $2 billion, until he gave half to African AIDS research. |
Состояние в 2 миллиарда, отдал половину на исследование СПИДа в Африке. |
The issue of HIV and AIDS among older persons is still largely ignored. |
Проблема ВИЧ и СПИДа среди пожилых людей в значительной степени продолжает оставаться без внимания. |
The observers for the European AIDS Treatment Group and the Transnational Radical Party also made statements. |
С заявлениями выступили также наблюдатели от Европейской группы по вопросам лечения СПИДа и Транснациональной радикальной партии. |
Many of those churches have their own radio and television stations, and are proving willing to address AIDS in programmes. |
Многие из этих церквей имеют свои собственные радио- и телевизионные станции и проявляют готовность рассматривать проблемы СПИДа в своих программах. |
The World Bank is a key partner with UNICEF in the "Unite for Children, Unite Against AIDS" campaign. |
Всемирный банк является одним из ключевых партнеров ЮНИСЕФ в кампании «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа». |
1 AIDS cases notified in the course of the year. |
1 Число случаев СПИДа по данным за соответствующий год. |
Key regional political bodies throughout the world have prioritized efforts to improve regional commitment and coordination on AIDS. |
Основные региональные политические органы во всем мире уделили первоочередное внимание усилиям по повышению степени региональной приверженности и координации деятельности по вопросам СПИДа. |
At the global level, AIDS has remained near the top of the global political agenda. |
На глобальном уровне вопросы СПИДа по-прежнему занимали самое видное место в глобальных политических повестках дня. |