Английский - русский
Перевод слова Aids

Перевод aids с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьбе со спидом (примеров 1336)
The Ministry of Education has established an AIDS Prevention Committee for this purpose. Для этого в Министерстве национального образования создан комитет по борьбе со СПИДом.
The AIDS Division of the Ministry of Health and QOL has been strengthened and operates as a full fledged Secretariat. Отдел по борьбе со СПИДом министерства здравоохранения и качества жизни был усилен и действует в качестве полноправного секретариата.
A multi-disciplinary committee to combat AIDS had been established in 1990. В 1990 году был создан многодисциплинарный комитет по борьбе со СПИДом.
In addition, Bangladesh recently signed an agreement with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria to finance our HIV/AIDS proposal. В сотрудничестве с группой неправительственных организаций правительство Бангладеш представило также другие предложения, которые в настоящее время рассматриваются Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Today, we must adopt necessary measures to prevent the spread of HIV/AIDS and, as decision-makers, must develop strategies, policies and programmes focused primarily on children within the framework of preventive measures to fight AIDS and to oppose the involvement of children in armed conflict. Сегодня мы должны принять необходимые меры по предупреждению распространения ВИЧ/СПИДа и как лица, ответственные за принятие решений, должны разработать стратегии, политику и программы, ориентированные прежде всего на детей, в рамках профилактических мер по борьбе со СПИДом и предотвращению участия детей в вооруженных конфликтах.
Больше примеров...
Пособий (примеров 187)
Author and co-author of 250 scientific papers, including 8 monographs, textbooks and teaching aids 6, 9 inventions. Автор и соавтор 250 научных работ, в том числе 8 монографий, учебника и 6 учебных пособий, 9 изобретений.
Availability of learning resources and teaching aids (stimulating classrooms) Наличие учебных ресурсов и педагогических пособий (стимулирующие обучение классы)
In particular, 26 textbooks and teaching aids in Polish, Romanian, German and Hungarian have been issued for pupils in classes I and II. В частности, для учеников І и ІІ классов издано 26 названий учебников и учебных пособий на польском, румынском, немецком и венгерском языках.
A Romany - Slovak dictionary by authors from the Institute of Romology Studies at Constantine the Philosopher University of Nitra was among these teaching aids. В числе этих учебных пособий находится словарь языка рома - словацкого языка, составленный авторами из Института исследований по ромалогии при Университете философа Константина в Нитре.
Unconditional support must be given to the preparation of teaching materials and aids in order to promote education against racism in primary and secondary schools and to train teachers for that task. Особенно важно всемерно содействовать разработке учебных материалов и пособий для антирасистского обучения в рамках системы начального и среднего образования, а также подготовке преподавателей, способных вести такую деятельность.
Больше примеров...
Пособия (примеров 138)
To enable introduction of the above changes, the infrastructure was adapted and school buildings newly equipped, new text books and teaching aids were developed and teachers received further training. Для проведения вышеупомянутых изменений была проведена модернизация инфраструктуры, школьные здания были оснащены новым оборудованием, разработаны новые учебники и методические пособия, проведены программы повышения квалификации для преподавателей.
Capital aids may take the form of savings premiums, construction or purchase aids, housing improvement allowances or conversion grants to meet the needs of physically handicapped persons. Финансовая помощь может оказываться в виде повышенного процента по вкладам, пособия на строительство или на приобретение жилья, пособия на обновление жилья или пособия на обустройство для лиц, страдающих физическими недостатками.
Officials of the Ministry of Internal Affairs and lecturers at the Ministry's Academy were issued with teaching aids and other resources for use in their work. Doctoral research has likewise been conducted on the above-mentioned subject. Сотрудниками МВД и Академии МВД изданы учебные пособия, методические материалы для использования в практической деятельности, а также проведено диссертационное исследование по вышеуказанным проблемам.
In order to implement the Education Act and the National Personnel Training Programme, over 50 regulatory instruments, academic programmes, textbooks and teaching aids in the Latin alphabet have been approved for the tenth and eleventh grades of general education schools. В целях реализации закона Республики Узбекистан "Об образовании" и "Национальной программы по подготовке кадров" принято более 50 нормативных документов, учебные программы, учебники и учебные пособия на латинской графике для 10-11 классов общеобразовательных школ.
Foreign children in school age covered by refugee proceedings have access to kindergartens, primary schools, lower secondary schools and post-lower secondary schools and receive free textbooks, other materials and learning aids. Иностранные дети школьного возраста, которые проходят процесс оформления статуса беженца, имеют доступ к детским садам, начальным школам, средней школе первой и второй ступени и бесплатно получают учебники, другие учебные пособия и принадлежности.
Больше примеров...
Помогает (примеров 122)
He aids Daenerys in A Clash of Kings by sending her three ships and a disguised Barristan Selmy. Он помогает Дейенерис в «Битве королей», послав ей три корабля и замаскированного Барристана Селми.
However, the decision aids writers, filmmakers and playwrights in that it does serve to protect the public domain. Тем не менее, решение помогает писателям, режиссёрам и драматургам в том, что оно служит для защиты общественного достояния.
He also aids Walt, Jesse, and Mike in their train robbery and helps Huell collect Walt's money from storage. Он также помогает Уолту, Джесси и Майку в ограблении поезда, а также с Хьюэллом забирает деньги Уолта из хранилища.
GPA provides global leadership, delivers technical and financial support for national AIDS programmes around the world, strengthens international AIDS research, and helps ensure a coordinated global response to the epidemic. ГПС обеспечивает глобальное руководство, оказывает техническую и финансовую поддержку национальным программам по СПИДу различных стран, содействует активизации международных научных исследований по проблеме СПИДа и помогает принимать согласованные меры на глобальном уровне в целях ликвидации эпидемии.
Without memories of his past, Dust follows Fidget's advice and aids the population of the world against forces led by General Gaius. Не помня ничего о своём прошлом, Даст следует совету Фиджет и помогает жителям мира в сопротивлении армии Генерала Гаиуса.
Больше примеров...
Аппараты (примеров 48)
Now, in the West we rely on highly trained technicians to fit these hearing aids. На Западе мы обращаемся к специалистам, которые могут поставить такие аппараты.
The Fund is used to provide assistive devices and services that improve mobility and access including wheelchairs, crutches, surgical shoes, hearing aids, white canes and educational assistance such as scholarships. Фонд используется для предоставления вспомогательных средств и услуг, которые улучшают мобильность и доступ, включая инвалидные коляски, костыли, ортопедическую обувь, слуховые аппараты, трости для слепых и образовательную помощь, такую как стипендии.
In addition, beneficiaries of pensions who require costly apparatus for purposes of locomotion, of maintaining contact with people around them or of leading an independent life are entitled to special aids (equipment). Кроме того, лица, получающие пенсию и нуждающиеся в дорогостоящих приспособлениях для передвижения, поддержания контактов со своим окружением или сохранения самостоятельности, имеют право на вспомогательные медицинские аппараты и средства.
For these young people, there are two areas of concern: lack of access to general health care and for some, lack of access to disability-specific care (for example, rehabilitative services and assistive devices such as wheelchairs or hearing aids). Эта молодежь сталкивается с двумя проблемами: отсутствие доступа к медицинским услугам общего характера и, в отдельных случаях, отсутствие доступа к специализированной помощи для инвалидов (например, к услугам по реабилитации и вспомогательным средствам, таким как инвалидные коляски или слуховые аппараты).
The most direct way to deal with assistive devices like glasses and hearing aids without contributing to confusion over answering such questions is to ask the questions about difficulty hearing or seeing without any devices or assistance. Наиболее очевидным методом учета вспомогательных устройств, таких, как очки и слуховые аппараты, без риска путаницы при использовании таких вопросов является включение в переписной лист вопросов о том, какие трудности со слухом или зрением возникают без использования таких устройств.
Больше примеров...
Пособиями (примеров 41)
The information material should be supported by visual aids prominently located in those parts of the facilities where prisoners have regular access; Информационные материалы должны подкрепляться наглядными пособиями, размещенными на видных местах в тех частях исправительных учреждений, которые регулярно посещаются заключенными;
Depending upon applicable national law, the receiving court might be able to rely, in the absence of expert evidence, on reproduction of statutes and other aids to interpretation to determine the status of the particular form of insolvency proceeding in issue. В зависимости от применимого национального права и в отсутствие показаний экспертов запрашиваемый суд в целях определения статуса конкретной формы производства по соответствующему делу о несостоятельности будет, возможно, вправе принять во внимание копии законодательных актов и пользоваться другими пособиями по толкованию.
They have no centralized supply of foodstuffs, clothing, footwear, furnishings and fittings and teaching aids and equipment, as well as other resources for children's welfare; обеспечение этих учреждений продуктами питания, одеждой, обувью, мягким и жестким инвентарем, учебно-методическими пособиями и оборудованием, другими средствами для содержания детей;
Formation of a team to oversee the educational manual for young people on reproductive health and AIDS Формирование группы для осуществления контроля за учебными пособиями для молодых людей по вопросам репродуктивного здоровья и СПИДа
These institutions are inadequately staffed with skilled specialists, individual teaching aids and visual aids. Эти учреждения плохо укомплектованы квалифицированными специальными кадрами, индивидуальными средствами обучения и наглядными пособиями.
Больше примеров...
Приспособлений (примеров 27)
It is, for instance, often necessary to emphasize the need to include special measures for disabled women in adult education, medical care, rehabilitation and the provision of technical aids. Например, часто требуется подчеркнуть необходимость включения специальных мер в интересах женщин-инвалидов в программы обучения взрослых, медицинского обслуживания, реабилитации и предоставления технических приспособлений.
According to paragraph 7 of the International Tracing Instrument, all marks required are on an exposed surface, conspicuous without technical aids or tools, easily recognizable, readable and durable and, as far as technically possible, recoverable. В соответствии с пунктом 7 Международного документа по отслеживанию все требуемые маркировочные знаки должны наноситься на открытую поверхность, не требовать для обнаружения технических приспособлений или инструментов, быть легкораспознаваемыми, легкосчитываемыми, долговечными и, насколько это технически возможно, восстановимыми.
The Committee is concerned at the lack of any comprehensive strategy for the provision of mobility equipment and aids for persons with disabilities, and including the development of low-cost universal-design appliances. Комитет обеспокоен отсутствием комплексной стратегии, которая бы предусматривала предоставление инвалидам оборудования и приспособлений для передвижения, в том числе разработку дешевых и универсальных по своей конструкции устройств.
Flexibility was implemented in aids and appliances and home help in December 1996. Гибкость была обеспечена путем предоставления специальных устройств и приспособлений и оказания помощи на дому в декабре 1996 года.
MI9 used the services of former magician Jasper Maskelyne to design hiding places for escape aids including tools hidden in cricket bats and baseball bats, maps concealed in playing cards and actual money in board-games. MI9 пользовалась услугами известного иллюзиониста Джаспера Маскелайна для разработки приспособлений маскировки средств для побега, включая инструменты, скрытые в битах для крикета, пилки в расческах, карты местности, скрытые в игральных картах и деньги, скрытые в настольных играх.
Больше примеров...
Заболевания (примеров 403)
There is also a growing incidence of AIDS in the prisons. В тюрьмах растет число случаев заболевания СПИДом.
Since the diagnosis of the first AIDS case in Pakistan in 1986, the challenge has been taken very seriously. С момента обнаружения в Пакистане первого случая заболевания СПИДом в 1986 году, эта угроза была воспринята со всей серьезностью.
The HIV/AIDS pandemic remained a major challenge. A National AIDS Commission had been established within the Office of the President to control and manage the problem at all levels of society. Пандемия ВИЧ/СПИДа остается серьезной проблемой, и канцелярия президента приняла решение о создании национальной комиссии по вопросам СПИДа, задача которой состоит в том, чтобы взять под контроль процесс распространения этого заболевания и организовать борьбу с ним на всех уровнях общества.
Around 90 per cent of AIDS victims are living in the developing countries, where the incidence rate is aggravated by poverty, hunger, disease, lack of medical facilities, illiteracy and underdevelopment. Около 90 процентов жертв СПИДа проживают в развивающихся странах, где распространенность заболевания усугубляется бедностью, голодом, болезнями, отсутствием медицинских учреждений, неграмотностью и недостаточным уровнем развития.
CCA 2006-2008 stated that, notwithstanding the relatively small number of HIV/AIDS cases in Seychelles, it was to be noted that the rate of HIV prevalence had multiplied by 25 in the last 20 years, and the number of AIDS cases had tripled. В докладе по ОСО за 2006-2008 годы заявлялось, что, несмотря на относительно небольшое число случаев заболевания ВИЧ/СПИДом на Сейшельских Островах, показатель распространения ВИЧ за последние 20 лет возрос в 25 раз, а число заболеваний СПИДом увеличилось в 3 раза.
Больше примеров...
Приспособления (примеров 27)
Prosthetic aids are designed at a standard level, and are not adapted to the individual needs or functional level of prosthesis users. Протезные приспособления конструируются на стандартном уровне и не адаптируются под индивидуальные нужды или функциональный уровень пользователей протезов.
(a) Payment of costs incurred for treatment, rehabilitation and technical aids, etc.; а) оплата расходов на лечение, реабилитацию, технические приспособления и т.д.;
(c) Personal mobility aids (walking sticks, crutches, vehicle adaptations, additional standard manual buggy, supplement for electric buggy, portable ramps); с) приспособления для обеспечения персональной мобильности (например, трости, костыли, приспособления для автомобилей и их подгонка, специальный малолитражный автомобиль с ручным управлением, дополнение для электромобиля, портативные рампы и т.д.);
In addition to pensions, the insurance also contributes to the costs for aids to recipients living in Liechtenstein, such as hearing aids. В дополнение к пенсиям страхование также компенсирует расходы на вспомогательные приспособления для лиц, проживающих в Лихтенштейне, такие, как слуховые аппараты.
(e) Petty or inefficient drugs and aids and appliances of little effect or low dispensing prices are no longer covered (laxatives, remedies for a cold, etc.); ё) расходы на слабодействующие медикаменты и мелкие услуги, а также на несложные или недорогостоящие приспособления больше не возмещаются (слабительные препараты, средства от простуды и т.п.);
Больше примеров...
Aids (примеров 17)
As the AIDS 2010 conference in Vienna won't be able to welcome everyone, conference hubs represent a unique opportunity for scientists, individuals engaged in the community response to HIV and leaders across many different sectors to benefit from the conference outcomes from their own location. Поскольку Конференция AIDS 2010 в Вене не сможет принять всех желающих, центр трансляции Конференции предоставит уникальную возможность ученым, людям, занятым в ответе ВИЧ на уровне сообществ, и лидерам из разных секторов воспользоваться преимуществом участия в работе Конференции в их собственном городе.
The Freddie Mercury Tribute Concert for AIDS Awareness was a benefit concert held on Easter Monday, 20 April 1992 at Wembley Stadium in London, England for an audience of 72,000. The Freddie Mercury Tribute Concert for AIDS Awareness (с англ. - «Концерт памяти Фредди Меркьюри для информирования о СПИДе») - концерт, состоявшийся под открытым небом в пасхальный понедельник 20 апреля 1992 года на стадионе Уэмбли в Лондоне, с аудиторией в 72000 человек.
Jay-Alexander is a long time board member of Broadway Cares/Equity Fights AIDS. Лилла является членом благотворительной организации Broadway Cares/Equity Fights AIDS и участницей благотворительной акции Broadway Barks.
National police officers and National AIDS Programme heads from Cambodia, Maldives, Mongolia, Philippines, and Sri Lanka visited India last month to get a firsthand experience of law enforcement initiatives on interventions related to high risk populations. В приложении к декабрьскому номеру журнала по СПИДу (Journal of AIDS) ЮНЭЙДС анализирует некоторые нынешние проблемы, связанные с мониторингом прогресса в достижении глобальных целевых показателей в связи с ВИЧ.
Bob Geldof worked closely with DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), an organisation founded by U2's Bono in 2002 to promote debt-relief, third world trade and AIDS relief in Africa. Гелдоф тесно работал с DATA (Debt, AIDS, Trade, Africa), организацией, созданной Боно из группы U2 в 2002 году для продвижения программы списания долгов, торговли со странами третьего мира, борьбы со СПИДом в Африке.
Больше примеров...
Спида (примеров 3644)
Zambia's vision is to become a nation free of HIV and AIDS. Цель Замбии - стать нацией, свободной от ВИЧ и СПИДа.
In the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, the problem of AIDS is especially acute, owing to the lack of diagnostic tests and means of preventing the spread of the disease. На территории Союзной Республики Югославии особенно остро стоит проблема СПИДа, поскольку не проводятся диагностические исследования и отсутствуют средства для предотвращения распространения этого заболевания.
Current provision of antiretrovirals to over 100,000 people in Brazil through the public health service has enabled the country to reduce AIDS death rates by 60 per cent since 1997. Предоставление в настоящее время препаратов против ретровирусов более 100000 человек в Бразилии в рамках государственной системы медицинского обслуживания позволило стране сократить с 1997 года показатель смертности от СПИДа на 60 процентов.
High level Meetings on AIDS, June 2005 and June 2006 Совещания высокого уровня по проблемам СПИДа, июнь 2005 года и июнь 2006 года
Ms. SHALEV asked for updated figures on the anticipated number of new AIDS cases in the near future and on the male-to-female ratio of AIDS infection. Г-жа ШАЛЕВ просит представить обновленную информацию о предполагаемых новых случаях СПИДа в ближайшем будущем и соотношении заболеваемости СПИДом среди мужчин и женщин.
Больше примеров...
Спид (примеров 1808)
Of these, 1106 had developed AIDS. Из них у 1106 инфицированных развился СПИД.
So we think, first and foremost, AIDS is a policy issue. Итак, мы считаем, что СПИД - это, в первую очередь, вопрос проводимой политики.
Why did you order the second AIDS test? Зачем ты заказал второй тест на СПИД?
A decision made by the World Trade Organization in 2003 has eased restrictions on the importation of generic drugs by the poorest countries for the treatment of rapidly spreading diseases, such as AIDS, malaria and drug-resistant tuberculosis. В соответствии с решением, принятым Всемирной торговой организацией в 2003 году, были ослаблены ограничения на импорт в самые бедные страны нелицензионных лекарств, предназначенных для лечения таких быстро распространяющихся болезней, как СПИД, малярия и резистентные формы туберкулеза.
Can vampires get AIDS? У вампиров может быть СПИД?
Больше примеров...
Спиду (примеров 1109)
Also, in reference to paragraph 259, the members wanted to be provided with a statistical update on AIDS. Кроме того, со ссылкой на пункт 259 члены Комитета хотели бы получить обновленные статистические данные по СПИДу.
UNDP has also supported the creation of national AIDS councils in Botswana and Burkina Faso, among other countries. Кроме того, ПРООН оказывала помощь в создании национальных советов по СПИДу в Ботсване и в Буркина-Фасо и ряде других стран.
In Zambia, UNDP is supporting the effective functioning of the National AIDS Council by developing institutional capacity to mainstream HIV, gender equality and human rights into national and subnational development frameworks. В Замбии ПРООН содействует эффективному функционированию Национального совета по СПИДу посредством разработки институциональных механизмов для интеграции компонентов ВИЧ, гендерного равенства и прав человека в национальные и субнациональные программы развития.
In Malawi, over 50 specialist UNV volunteer doctors, including paediatricians, obstetricians and surgeons, ensured basic health service delivery and built the capacity of medical personnel with funding from the Global Fund to Combat AIDS, Tuberculosis and Malaria and the National AIDS Council. В Малави свыше 50 специалистов-врачей из числа добровольцев Организации Объединенных Наций, включая педиатров, акушеров и хирургов, обеспечивали предоставление базовых медико-санитарных услуг и наращивали потенциал работников здравоохранения за счет финансовой помощи из Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Национального совета по СПИДу.
UNAIDS supported functioning of the Expanded Theme Group on AIDS that served as an information exchange platform, and facilitated the first steps in transforming the Expanded TG into a national partnership forum. ЮНЭЙДС продолжал оказывать поддержку в работе Расширенной тематической группы по СПИДу, выступавшей в качестве платформы для обмена информации, а также содействовал началу преобразования Расширенной тематической группы в Национальный форум партнёров, работающих в области противодействия СПИДу.
Больше примеров...
Спиде (примеров 183)
The HIV and AIDS Act 2006 in Mauritius prohibits discrimination against people living with HIV and promotes the implementation of needle exchange programmes. В принятом на Маврикии в 2006 году Законе о ВИЧ и СПИДе запрещена дискриминация в отношении ВИЧ-инфицированных и предусматривается поощрение реализации программ по обмену игл.
The UNAIDS' Art for AIDS is an art collection created to recognize the role art has played in the response to AIDS. Коллекция ЮНЭЙДС «Искусство о СПИДе» была создана для признания роли, которую искусство сыграло в осуществлении мер в ответ на СПИД.
For example, in Panama, advocacy efforts and technical assistance as well as the mobilization of NGO support led to a new law on AIDS with a human rights perspective. Например, в Панаме пропагандистские усилия и техническая помощь, а также мобилизация поддержки НПО привели к принятию нового закона о СПИДе с учетом прав человека.
In September 2009, Mercedes-Benz has published its own version of the GBC's well-received publication "Facts about HIV and AIDS". В сентябре 2009 года компания «Мерседес-Бенц» издала свою версию популярной публикации GBC «Факты о ВИЧ и СПИДе».
This document, entitled "WHO/ILO Joint Declaration on AIDS and the Workplace" states, inter alia, that pre-employment HIV/AIDS screening as part of the assessment of fitness to work is unnecessary and should not be required. В этом документе, озаглавленном "Совместная декларация ВОЗ/МОТ о СПИДе и рабочем месте" отмечается, что при приеме на работу оценка трудоспособности не должна предусматривать проверки на ВИЧ/СПИД.
Больше примеров...
Вич (примеров 2038)
However, on closer examination women dominate the HIV and AIDS, and CEDAW committees. Вместе с тем, при более внимательном рассмотрении, женщины преобладают в комитете по вопросам ВИЧ и СПИДа, а также в комитете по осуществлению КЛДОЖ.
The few data available, from a 1996 study, showed that women and children were among those with HIV infection or AIDS who had consulted physicians in the Principality. Немногие имеющиеся данные, полученные в результате проведенного в 1996 году исследования, показывают, что среди лиц, инфицированных ВИЧ или заболевших СПИДом и побывавших на приеме у врачей в Княжестве, были женщины и дети.
The National College of Physicians is routinely investigating, upon request from patients, families or NGOs, all the cases of malpractice, including the discrimination against people with HIV and AIDS. Национальная коллегия врачей регулярно расследует случаи недобросовестного выполнения обязанностей, в том числе дискриминации в отношении лиц с ВИЧ и СПИДом в ответ на запросы от пациентов, родственников или НПО.
Joint missions involving Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations were also organized in Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of the Congo to assess HIV and AIDS prevalence among IDPs and to identify measures to prevent and respond to HIV among conflict-affected populations. Совместные миссии с участием правительств, учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций также были организованы в Кот-д'Ивуаре и Демократической Республике Конго в целях изучения распространения ВИЧ и СПИДа среди ВПЛ и мер по профилактике ВИЧ среди пострадавшего от конфликтов населения и по реагированию на него.
The Government of Pakistan is channeling its response to HIV and AIDS through the NACP, which is an umbrella project coordinated through a federal cell which lays down the policy guidelines for implementation through provincial AIDS Control Programs and NGOs. Правительство Пакистана осуществляет свою деятельность по борьбе с ВИЧ и СПИДом через НПБС - зонтичный проект, координируемый на федеральной основе и устанавливающий стратегические директивы для осуществления через посредство провинциальных программ по борьбе со СПИДом и НПО.
Больше примеров...