Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Such conditions have also contributed to the spread of HIV and AIDS, a scourge impacting more on women and children than on men. Те же обстоятельства способствуют распространению ВИЧ и СПИДа - бедствия, от которого больше страдают женщины и дети, чем мужчины.
US Government Funding to Mitigate the Impact of the HIV and AIDS Pandemics, 2008 Финансирование правительством Соединенных Штатов Америки мер по смягчению последствий пандемии ВИЧ и СПИДа в 2008 году
The delegation stated that the vision of Zambia was to have a nation free from the threat of HIV and AIDS by 2030. Делегация заявила, что Замбия ставит цель превращения в государство, свободное от угрозы ВИЧ и СПИДа, к 2030 году.
Five Workshops "Prevention of AIDS" Пять практикумов по теме «Профилактика СПИДа»
Protecting human rights and promoting gender equality are essential for reducing vulnerability to HIV and mitigating the impact of AIDS on women and girls. Защита прав человека и обеспечение гендерного равенства имеют первостепенное значение для сокращения уязвимости населения в отношении ВИЧ-инфекции и смягчения последствий СПИДа для женщин и девочек.
WFP interventions focus on three areas: care and treatment, support to orphans and vulnerable children affected by AIDS, and awareness and prevention education. Мероприятия ВПП сосредоточены на трех областях: уход и лечение, оказание поддержки сиротам и уязвимым детям и повышение информированности и просвещение в целях предупреждения СПИДа.
Furthermore, more information should be given about the Government's future plans to deal with the disturbing spread of AIDS in the country. Помимо всего прочего, следует представить более подробную информацию о будущих планах правительства по борьбе с вызывающим серьезное беспокойство распространением СПИДа в стране.
Urgent aid: integration of children and young orphans victims of war and of AIDS. безотлагательная помощь: интеграция детей и малолетних сирот, пострадавших в результате войны и СПИДа.
Improving Equality in Health and in Education of Orphans Affected by AIDS in Phnom Penh Повышение качества медицинского обслуживания и обучения сирот, пострадавших от СПИДа, в Пномпене
E. Addressing the needs of orphans and other children made vulnerable by AIDS Е. Удовлетворение потребностей сирот и других детей, оказавшихся в уязвимом положении из-за СПИДа
B. Urgent need for AIDS vaccine В. Острая потребность в вакцине против СПИДа
Nevertheless, despite this temporary setback, the need for an AIDS vaccine is more compelling today than at any time in the history of the pandemic. Тем не менее, несмотря на это временное отступление, потребность в вакцине против СПИДа сегодня остра как никогда за всю историю пандемии.
In 2001, Member States agreed to implement national strategies to strengthen the capacity of Governments, families and communities to support children orphaned by AIDS. В 2001 году государства-члены условились осуществлять национальные стратегии, направленные на укрепление способности правительств, семей и общин оказывать поддержку детям, ставшим сиротами вследствие СПИДа.
Halting and reversing the spread of AIDS is not only a goal in itself; it is a prerequisite for reaching almost all the others. Прекращение и обращение вспять распространения СПИДа - это не самоцель, а непременное условие для достижения практически всех других целей.
I believe that striving for universal access to AIDS therapy and related services is a public health and moral imperative that should be embraced by all. Я полагаю, что стремление обеспечить всеобщий доступ к лечению СПИДа и связанным с ним услугам является обязанностью государственного здравоохранения и моральным долгом, которые должны пользоваться всеобщей поддержкой.
This is an essential prerequisite if the region is to achieve universal access to AIDS care, treatment, support and prevention. Это важная предпосылка обеспечения в регионе всеобщего доступа затронутого ВИЧ населения к уходу, лечению, помощи и профилактике СПИДа.
There are growing signs, however, that the targeted efforts and investments made in the context of dealing with the spread of AIDS are still inadequate. Однако появляется все больше признаков того, что целенаправленные усилия и инвестиции в контексте борьбы с распространением СПИДа все еще неадекватны.
Additionally, thanks to the "Holiday without AIDS" almost 500,000 young people were made aware of the pandemic in 2007. Кроме того, благодаря программе «Каникулы без СПИДа» в 2007 году почти 500000 молодых людей получили информацию об этой пандемии.
The National AIDS Commission continued its operations in 2005; В 2005 году продолжала работу Национальная комиссия по проблеме СПИДа.
Stemming the spread of AIDS is still an international, regional and local objective because of the danger that the disease poses to human society and its socio-economic development. Прекращение распространения эпидемии СПИДа по-прежнему является международной, региональной и местной задачей ввиду той угрозы, которую несет это заболевание человеческому обществу и его социально-экономическому развитию.
At least half of that significant increase will be allocated to Africa, the region most affected by AIDS. По крайней мере половина из этих значительно возросших ресурсов будет отведена для Африки, - региона, который больше всего затронут проблемой СПИДа.
Mainstream ageing into HIV and AIDS policy and programming in order to ensure the needs of older people are met. Обеспечить учет проблем старения в политике и программах, касающихся ВИЧ и СПИДа, с тем чтобы обеспечить удовлетворение потребностей пожилых людей.
The Japanese Stop AIDS Directorate of Operations, headed by the Minister of Health, Labour and Welfare, conducted public awareness activities in collaboration with autonomous bodies and non-governmental organizations. Японское управление по вопросам искоренения СПИДа, возглавляемое министром здравоохранения, труда и благосостояния, в сотрудничестве с независимыми органами и неправительственными организациями провело мероприятие по информированию общественности.
Mothers who suffer from AIDS fear that their children will be robbed of the material inheritance that they may leave for their children. Матери, которые страдают от СПИДа, опасаются, что дети будут лишены материнского наследства, которое они могут оставить для своих детей.
Governments develop policy incentives for men to encourage their active participation in counseling programmes, particularly those which relate to HIV and AIDS. правительствам следует разработать программные стимулы для мужчин в целях содействия их активному участию в программах консультирования, особенно касающихся ВИЧ и СПИДа;