| The UNICEF educational aids project, 2007; | проект ЮНИСЕФ по разработке учебных пособий, 2007 год; |
| The Government of Brunei Darussalam has also allocated a substantial amount for the funding of school aids for children from poor families. | Правительство Бруней-Даруссалама также выделяет значительные средства на финансирование школьных пособий для детей из малообеспеченных семей. |
| But the great shortage of learning aids and physical problems still stagnate the educational process. | Однако большая нехватка учебных пособий и всякого рода материальные проблемы по-прежнему сдерживают образовательный процесс. |
| They have developed more than 59 teaching aids for teachers in that area. | Ими разработано свыше 50 пособий для учителей по этому вопросу. |
| All textbooks and teaching aids are provided free of charge by the State to pupils in primary classes. | Учащиеся первых классов школ за счёт государства обеспечиваются полным комплектом учебников и учебных пособий. |
| During last five years the chair has produced two textbooks, ten train aids and five monographs. | За последние 5 лет на кафедре подготовлены два учебника, 10 учебных пособий, 5 монографий. |
| He is the author of the methodical works and training aids about the subjects of conductor and symphonic orchestra instruments. | Автор методических работ и учебных пособий по предметам дирижерства и инструментов симфонического оркестра. |
| These questions may also involve the use of visual aids such as maps or photographs. | Эти вопросы могут также включать использование наглядных пособий, таких как карты и фотографии. |
| Author and co-author of 250 scientific papers, including 8 monographs, textbooks and teaching aids 6, 9 inventions. | Автор и соавтор 250 научных работ, в том числе 8 монографий, учебника и 6 учебных пособий, 9 изобретений. |
| The development of teaching aids and materials, curriculum revision and extensive teacher training has involved community members in project design and implementation. | Благодаря составлению педагогических пособий и материалов, пересмотру учебных программ и экстенсивной подготовке учителей, к разработке и осуществлению различных проектов подключились члены общин. |
| In addition, it has provided assistance in the form of clothing, food, medicine and teaching aids. | Кроме этого, им оказана помощь в виде одежды, продуктов питания, медикаментов и учебных пособий. |
| About 50 educational aids have been prepared and over 500 books published. | Было подготовлено около 50 учебных пособий и опубликовано свыше 500 книг. |
| School supplies and teaching aids have been distributed, and allocations have been spread among as many schools as possible. | Было обеспечено распределение школьных материалов и учебных пособий, а полученные ассигнования были предоставлены максимально большому числу школ. |
| No assessment of the effectiveness of educational aids is possible because we have only just embarked upon an analysis of world educational models. | Оценить эффективность школьных учебных пособий не представляется возможным, так как в Грузии только теперь приступили к анализу мировых образовательных моделей. |
| The training package will consist of a handbook for participants, a guidebook for instructors, audio-visual aids, case studies and transparencies. | Учебные материалы будут состоять из справочника для участников, руководства для инструкторов, аудиовизуальных пособий, тематических исследований и диапозитивов. |
| They have also noticed severe shortages of basic supplies, classroom furniture, textbooks and teaching aids. | Они также отметили огромную нехватку основных материалов, школьной мебели, учебников и учебных пособий. |
| A series of gender-oriented teaching aids for children and adolescents have been prepared with the support of UNDP. | При поддержке ПРООН была подготовлена серия методических пособий гендерного содержания для детей и юношества. |
| Development of visual aids for complex factual patterns | Разработка визуальных пособий, касающихся сложных типовых ситуаций в отношении обстоятельств дел |
| A list of the textbooks and educational aids recommended by the Russian Federation Ministry of Education has been prepared for general educational schools. | Разработан Перечень учебников и пособий, рекомендованных Министерством образования Российской Федерации общеобразовательным школам. |
| Shortages of transportation from the central vocational, teaching aids and printing press warehouses have persisted. | По-прежнему сохранялась нехватка транспорта на центральных складах системы профессионально-технического обучения, складах хранения учебных пособий и печатного оборудования. |
| These activities include lectures, learning aids and comprehensive written materials. | Такие мероприятия включают лекции, подготовку учебных пособий и всеобъемлющих письменных материалов. |
| Explanatory material on UN/ECE standards provides countries with visual and textual aids to ensure a harmonized interpretation by their control services. | Пояснительные материалы к стандартам ЕЭК ООН используются странами в качестве визуальных и текстовых пособий, обеспечивающих согласованное толкование стандартов национальными контрольными службами. |
| Governments and non-governmental organizations are encouraged to use these videos as visual aids. | Правительствам и неправительственным организациям предлагается использовать эти видеофильмы в качестве визуальных пособий. |
| Work has begun on the preparation of new, original textbooks and teaching aids for schools of higher education. | Начата работа по созданию новых, оригинальных учебников и учебных пособий для высшей школы. |
| Between 1998 and 2002, 2,927 textbooks and teaching aids were published. | В 1998-2002 годах издано 2927 учебников и учебных пособий. |