2.3 Teaching aids shall be so conceived that they present visually the traffic situation discussed. |
2.3 Учебные пособия должны быть составлены таким образом, чтобы они визуально отображали обсуждаемую дорожно-транспортную ситуацию. |
The workshop allowed the testing in practice of the methodology and showed that interactive sessions and visual aids helped active participation. |
Рабочее совещание дало возможность проверить на практике методологию и показало, что интерактивные заседания и визуальные пособия способствуют активному участию. |
There are no adequate structures, human resources, teaching aids and books to facilitate proper learning in these areas. |
Отсутствуют необходимые структуры, человеческие ресурсы, учебные пособия и учебники, которые содействовали бы организации полноценного обучения в этих районах. |
The Government provided teaching aids and promoted initiatives that fostered intercultural dialogue. |
Правительство предоставляет учебные пособия и поощряет инициативы, способствующие межкультурному диалогу. |
And this time, I have visual aids. |
На этот раз у меня есть наглядные пособия. |
The United Nations peacekeeping pre-deployment training standards have been revised and updated, and new training aids developed. |
Стандарты учебной подготовки на этапе, предшествующем развертыванию операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, были пересмотрены и обновлены, разработаны новые учебные пособия. |
Human rights teaching aids are available for pupils in schools' senior classes. |
Изданы учебные пособия по вопросам права для учащихся старших классов. |
They are issued with special textbooks and teaching aids. |
Для них выпускается специальные учебники и учебные пособия. |
The educational materials and aids needed for all primary and secondary classes have already been compiled, translated and published in Tibetan. |
Необходимые учебные материалы и пособия для всех классов начальной и средней школы уже составлены, переведены и выпущены на тибетском языке. |
She used them as teaching aids in her classroom. |
Она использовала их в качестве учебного пособия в своём классе. |
There are on average 4-5 textbooks for every 20 pupils, and scarcely any teaching aids for additional classes. |
На 20 учеников в среднем приходится 4-5 учебников, а учебные пособия для вспомогательных классов практически отсутствуют. |
Education free of charge presupposes that not only instruction but also essential teaching aids such as textbooks must be free of charge. |
Бесплатное образование предполагает, что не только обучение, но и основные учебные пособия, такие, как учебники, должны являться бесплатными. |
In this area, few schools have been reconstructed and those which are operating have classrooms devoid of teaching aids or educational material. |
В этом районе восстановлено незначительное число школ, а в классах действующих школ отсутствуют учебные пособия или материалы. |
The programmes used interviews, visual aids and special effects to promote their content effectively. |
Чтобы сделать содержание программ эффективным, используются интервью, наглядные пособия и специальные эффекты. |
Parallel to this, the design of distance learning and self-training manuals and teaching aids is envisaged. |
Параллельно с этим предусматривается разработать учебники для дистанционного обучения и самоподготовки, а также методические пособия для преподавателей. |
Not only physical designs and plans but also viable strategies and approaches and training aids could be used for technical assistance activities. |
В рамках деятельности по оказанию технической помощи могут использоваться не только конкретные проекты и планы, но и жизнеспособные стратегии и подходы, а также учебные пособия. |
It will combine training technologies including open learning and computer-supported interactive learning aids. |
Она будет сочетать учебные технологии, включающие открытое обучение и интерактивные компьютеризированные учебные пособия. |
The programme trainers have developed special teaching aids for the development of non-violent tolerant behavior among adolescents. |
Тренерами программы разработаны специальные методические пособия для развития толерантного ненасильственного поведения подростков. |
Teaching aids on the history of the Romanian and Hungarian peoples have been issued jointly with the Romanian and Hungarian authorities. |
Совместно с венгерской и румынской сторонами изданы пособия по истории венгерского и румынского народов. |
The positive results of this work have been incorporated in new programmes, textbooks and practical aids. |
Положительные результаты работы вошли в новые программы, учебники и методические пособия. |
The educational materials and teaching aids provided by several educational organizations are an excellent source of material for others to use. |
Ряд учебных заведений предоставляют учебные материалы и пособия, которые можно с успехом использовать в различных странах. |
New textbooks and teaching aids on human rights have been prepared for higher, secondary and specialized secondary educational establishments. |
Подготовлены новые учебники и учебные пособия по правам человека для высших, средних и средних специальных учреждений. |
The centralized supply of textbooks has been gradually changed and schools were given possibilities to take part in ordering the necessary teaching aids. |
Централизованное снабжение учебными книгами постепенно было преобразовано, и школам была предоставлена возможность заказывать необходимые учебные пособия. |
In addition to these textbooks, 13 teaching aids were offered for teaching Lithuanian as the State language at schools for national minorities. |
Наряду с этими учебниками предлагались учебные пособия по изучению литовского языка как государственного в школах для национальных меньшинств. |
The Museum also has an education programme which serves more than 2000 children annually and provides visual aids to teachers. |
Кроме того, музей ведет образовательную программу, которой ежегодно охватываются свыше 2000 детей, и предоставляет преподавателям наглядные пособия. |