Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
We have invested more than R20 million in the South African AIDS Vaccine Initiative. На осуществление инициативы по вакцинации от СПИДа в Южной Африке мы выделили более 20 млн. рэндов.
Given that the AIDS crisis is not a short-term problem, our efforts should be long-term in nature. Учитывая, что кризис СПИДа - это не временная проблема, наши усилия должны быть долгосрочными по своему характеру.
Since the diagnosis of its first AIDS case, in 1986, Cyprus has considered this issue to be among its highest priorities. С диагноза первого случая СПИДа, в 1986 году, Кипр считает этот вопрос в числе своих первостепенных приоритетов.
Chile's first AIDS case was notified in 1984. Первый случай СПИДа в Чили был зарегистрирован в 1984 году.
Currently there are over 500,000 orphans as a direct result of AIDS. В настоящее время насчитывается свыше 500000 детей, осиротевших непосредственно в результате СПИДа.
Evaluation of the UNAIDS/UNITAR AIDS Competence Programme, UNAIDS, June 2005. Оценка Программы просвещения по проблемам СПИДа ЮНЭЙДС/ЮНИТАР, ЮНЭЙДС, июнь 2005 года.
The number of orphans caused by AIDS will exceed 700,000 by 2005. Число сирот в результате СПИДа превысит к 2005 году 700000 человек.
It is developing a national policy on acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). Оно занято разработкой национальной политики в отношении синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИДа).
Containing the spread of AIDS and dealing with its economic impact is an immediate priority which will require a major commitment of human and financial resources. Сдерживание распространения СПИДа и рассмотрение его экономического воздействия является немедленным приоритетом, который потребует значительного привлечения человеческих и финансовых ресурсов.
The increasing number of partners and actors becoming involved with AIDS at the country level is appropriate and welcome. Мы с удовлетворением отмечаем и приветствуем увеличение числа партнеров и субъектов, занимающихся проблемой СПИДа на страновом уровне.
Until recently, Niger had been relatively spared from the scourge of AIDS. До недавнего времени Нигер был относительно благополучной с точки зрения проблемы СПИДа страной.
It would also enable the international community to cope with the challenges of AIDS, racism and environmental degradation. Кроме того, это помогает международному сообществу решать проблемы, связанные с эпидемией СПИДа, расизмом и ухудшением состояния окружающей среды.
AIDS has not only brought development in affected countries to a grinding halt but has in fact reversed the achievements of several decades. Проблема СПИДа не только приводит к прекращению процесса развития в затронутых им странах, но и фактически сводит на нет достижения нескольких десятилетий.
My country believes that AIDS cannot be addressed solely from the medical perspective. Наша страна считает, что проблемой СПИДа нельзя заниматься в рамках исключительно медицинских соображений.
Special challenges, such as that of AIDS in Africa, could only be met through targeted responses. Особо сложные проблемы, такие, как проблема СПИДа в Африке, можно решить только в результате принятия целенаправленных усилий.
But it goes beyond this initiative by sharing responsibility with the governmental and private initiatives for preventing AIDS. Вместе с тем рамки полномочий этого органа шире и включают осуществление государственных и частных инициатив в области предупреждения СПИДа.
There are 14 State referral centres for AIDS treatment in Poland. В Польше существуют 14 специальных государственных центров по лечению СПИДа.
UNAIDS has recently established a Global Coalition on Women and AIDS, involving both the United Nations and non-governmental organizations. Недавно ЮНЭЙДС учредила Глобальную коалицию по вопросам женщин и СПИДа, охватывающую как Организацию Объединенных Наций, так и неправительственные организации.
Collaboration with USAID will take place on HIV and AIDS services. Сотрудничество с ЮСАИД будет развиваться в сфере услуг для профилактики ВИЧ и СПИДа.
Within the UNICEF partnership programme, which is presently under consideration, funds for the battle against AIDS will also be reserved. В рамках программы партнерства ЮНИСЕФ, которая в настоящее время находится на рассмотрении, будут также выделены средства на борьбу против СПИДа.
This may sound strange, but Malawi may not be alone in experiencing a low population growth rate due to AIDS. Это может прозвучать странно, но не одно Малави сталкивается с низким ростом населения в результате СПИДа.
My colleague, the Ambassador of Malawi, has said that the spread of AIDS has other characteristics. Мой коллега посол Малави отмечал, что у СПИДа имеются другие черты.
Such ideas should be entrenched in an international partnership among all actors against AIDS. Подобные предложения должны быть закреплены в рамках международного партнерства между всеми участниками борьбы против СПИДа.
Children orphaned by AIDS are provided with the necessary support to access primary education and other basic services. Дети, ставшие сиротами из-за СПИДа, получают необходимую поддержку в плане доступа к начальному образованию и другим базовым услугам.
There are 14 State reference centres for AIDS therapy in Poland. Имеется 14 государственных центров, дающих направление для прохождения терапии СПИДа в Польше.