Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
The representative replied that there had been various general programmes for AIDS in Uganda. Представитель ответил, что в Уганде осуществляются самые различные программы общего характера в отношении СПИДа.
Using gender analysis to examine the spread of AIDS can assist officials in developing a more effective approach to fighting the epidemic. Применение гендерного анализа в деле изучения проблемы распространения СПИДа может содействовать выработке более эффективного подхода к борьбе с эпидемией.
With the emergence of AIDS and its socio-demographic consequences, the need of preventive education has acquired a new dimension. В связи с началом пандемии СПИДа и его социально-демографическими последствиями необходимость профилактического просвещения приобрела особое значение.
AIDS was also a component of ILO projects on cooperatives and public works programmes. Проблемы СПИДа включались также в проекты МОТ, связанные с кооперативами и программами общественных работ.
This was the first time that a section on AIDS was presented to the Council and debated by delegations. Это был первый случай, когда раздел, посвященный проблемам СПИДа, был представлен Совету и обсуждался делегациями.
A similar and growing priority will apply to street children and those orphaned by AIDS. Не меньшего внимания заслуживает и проблема роста числа беспризорных детей и сирот СПИДа.
National and regional plans had incorporated methods for reducing the added risk of AIDS caused by intravenous drug use. В национальных региональных планах предусмотрены методы, направленные на уменьшение дополнительной опасности СПИДа в результате применения внутривенных наркотических средств.
A number of representatives pointed to the issue of AIDS and the risk of greater exposure of women in urban areas to the infection. Ряд представителей привлекли внимание к проблеме СПИДа и опасности большей подверженности женщин этой инфекции в городских районах.
In addition, AIDS prevention was being addressed through women's health programmes. Кроме того, в рамках программ по охране здоровья женщин особое внимание уделяется профилактике СПИДа.
A concomitant factor was the spread of AIDS, which was likely to surface after the war as a major health problem. Сопутствующим фактором является распространение СПИДа, которое, по-видимому, станет после войны основной проблемой в области здравоохранения.
I don't have AIDS, by the way. У меня нет СПИДа, кстати.
We have increased funding for AIDS research and treatment. Мы увеличили финансирование исследований в области СПИДа и его лечения.
We also encourage the World Health Organization to step up its efforts to contain and eliminate the modern pandemic, AIDS. Мы также призываем Всемирную организацию здравоохранения активизировать свои усилия в целях сдерживания и ликвидации современной пандемии - СПИДа.
The Government allocated substantial funding to the campaign against AIDS. Правительство выделяет значительные средства на цели кампании против СПИДа.
In this regard, one delegation questioned why the impact of AIDS had not been reflected in national demographic studies. В этой связи представитель одной делегации спросил, почему влияние СПИДа не нашло отражение в национальных демографических исследованиях.
The demographic impact of AIDS is even more dramatic when one focuses on the hardest hit countries. Демографические последствия СПИДа представляются еще более тяжелыми, если обратить внимание на положение наиболее пострадавших стран.
The 1998 Revision shows a devastating toll from AIDS with respect to mortality and population loss. В обзоре 1998 года приведены данные о катастрофических последствиях СПИДа для показателей смертности населения.
The recent guidelines produced on human rights and AIDS identify indigenous peoples as a priority population. В недавно разработанных руководящих принципах в отношении прав человека и СПИДа коренные народы фигурируют в качестве приоритетной группы населения.
Four prisoners with AIDS are known to have died in prison so far in 1999. Известно, что пока в 1999 году от СПИДа в тюрьмах умерло четыре заключенных.
In several countries, UNDP facilitated pilot programmes on reducing the economic impact of AIDS. Во многих странах ПРООН содействовала выполнению экспериментальных программ, направленных на ослабление экономического воздействия СПИДа.
Particular concern has been expressed about this in relation to coronary heart disease as well as HIV and AIDS. Поэтому была выражена особая озабоченность по поводу ишемической болезни сердца, а также ВИЧ-инфекции и СПИДа.
It seriously strains social services and leads to the spread of AIDS. Она тяжелым бременем ложится на систему социальных услуг и ведет к распространению СПИДа.
As a result, AIDS was incorporated into the projections for 15 countries of Africa. В итоге демографическое влияние СПИДа было учтено в прогнозах для 15 стран Африки.
The Committee and various relevant sectors also set up Working Groups on AIDS in accordance with their respective tasks and functions. Комитет и различные заинтересованные секторы также создали, в соответствии со своими задачами и функциями, рабочие группы по проблеме СПИДа.
For example, by 2010-2015, these nine countries will lose 16 years of expected life expectancy to AIDS. Например, к 2010-2015 годам из-за СПИДа в указанных девяти странах продолжительность жизни снизится на 16 лет.