He highlighted the organization's activities of relevance to indigenous peoples such as the programmes on substance abuse, traditional medicine, mental health and AIDS. |
Он особо отметил деятельность организации, представляющую интерес для коренных народов, включая осуществление программ, касающихся токсикомании, традиционной медицины, психического здоровья и СПИДа. |
Psycho-Social Support for AIDS Sufferers (APVS); |
Психологическая поддержка жертв СПИДа (АПВС); |
London Declaration on AIDS Prevention, World Summit of Ministers of Health, 28 January 1988 |
Лондонская декларация о предупреждении СПИДа, принятая Всемирным конгрессом министров здравоохранения 28 января 1988 года; |
In 1997, 2.3 million people died of AIDS; among them 800,000 women and 460,000 children less than 15 years old. |
В 1997 году от СПИДа умерло 2,3 млн. человек, в том числе 800000 женщин и 460000 детей в возрасте до 15 лет. |
AIDS Prevention Act (May 1995); |
о профилактике СПИДа (март 1995 года); |
Death rates from AIDS have fallen in the past few years, largely as a result of advances in therapy. |
Показатели смертности от СПИДа в последние несколько лет снизились, что в значительной мере объясняется появлением более совершенных методов лечения. |
In 1994, the Council published its first policy document "Strategies for AIDS prevention, care and control in Hong Kong". |
В 1994 году Совет опубликовал свой первый программный документ "Стратегии предупреждения СПИДа, его лечения и борьбы с ним в Гонконге". |
UNFPA is supporting HIV/AIDS prevention activities in 124 countries and, in providing support to national AIDS prevention and control programmes, has collaborated with 115 non-governmental organizations. |
ЮНФПА оказывает поддержку осуществляемой в 124 странах деятельности по предупреждению ВИЧ/СПИДа и в рамках оказываемой поддержки национальным программам предупреждения СПИДа и борьбы с ним сотрудничал со 115 неправительственными организациями. |
Study trip for health officials to Thailand on AIDS prevention strategies |
Ознакомительная поездка работников здравоохранения в Таиланд, посвященная стратегиям предупреждения СПИДа |
One recalls that 4.3 million children under the age of 15 have already died of AIDS since the beginning of the pandemic. |
Как известно, 4,3 миллионов детей в возрасте до 15 лет уже скончались от СПИДа с начала этой пандемии. |
Over the next decade, without effective antiretroviral treatment and care, they will join the ranks of those who have already died of AIDS. |
В следующем десятилетии, если они не получат эффективной антиретровирусной терапии и ухода, им тоже грозит смерть от СПИДа. |
Recent Government statistics indicate that 2 million people are infected with the AIDS virus, twice as many as in 1999. |
Согласно последним статистическим данным правительства, вирусом СПИДа инфицированы 2 миллиона человек, что в два раза больше, чем в 1999 году. |
United Nations Children's Fund - "Unite for children - Unite against AIDS", Global campaign. |
Детский фонд Организации Объединенных Наций - «Объединяйтесь ради детей, объединяйтесь против СПИДа», глобальная кампания. |
The European Union defined its policies on AIDS in the conclusions of the European Union Council in May 2001. |
В заключениях Совета Европейского союза, состоявшегося в мае 2001 года, Европейский союз определил свою политику в отношении СПИДа. |
The Philippine AIDS Prevention and Control Act of 1998 provides a legal framework for the national response to HIV/AIDS that is consistent with international best practice. |
Филиппинский закон 1998 года о профилактике СПИДа и контроля над ним обеспечивает правовые рамки для национальных мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом, которые соответствуют лучшей международной практике. |
The first element of the plan is to raise awareness of AIDS, which entails disseminating information about the disease and how it is transmitted and prevented. |
Первым элементом этого плана является повышение информированности населения относительно СПИДа, что подразумевает распространение информации о заболевании и о том, как оно передается и предупреждается. |
The special session of the General Assembly on HIV/AIDS, held in June 2001, represented a landmark in global efforts to respond to the AIDS crisis. |
Состоявшаяся в июне 2001 года специальная сессия Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу явилась одной из важных вех в глобальных усилиях по борьбе с кризисом СПИДа. |
In addition, there is a scarcity of education and communication materials to instruct youth on AIDS prevention and on the prevention of unwanted pregnancies. |
Кроме того, испытывается нехватка образовательных и информационных материалов, необходи-мых для просвещения молодежи по вопросам про-филактики СПИДа, а также предупреждения нежелательной беременности. |
Promotion of children's rights in a world with AIDS |
Защита прав детей в условиях мира, охваченного эпидемией СПИДа |
(a) The policy guidelines established by the Advisory Council on AIDS; |
а) стратегические руководящие принципы, разработанные Консультативным советом по проблеме СПИДа; |
During 2006, TSF services were predominantly used by national AIDS authorities and government ministries, which generated 44 per cent of all requests. |
В 2006 году услугами МТП пользовались преимущественно национальные ведомства и государственные министерства, занимающиеся проблемой СПИДа, на долю которых пришлось 44 процента всех запросов. |
Also, the dissemination of misleading and incorrect AIDS information regarding its cure and/or prevention should be considered a criminal act and sanctioned as such. |
В дополнение к этому, распространение ложной и неправильной информации о лечении и/или профилактике СПИДа должно рассматриваться в качестве преступного деяния и подлежать соответствующему наказанию. |
In particular, on 24 October 2002, a series of stamps will be issued on the subject of AIDS awareness. |
В частности, 24 октября 2002 года будет выпущена серия марок, посвященных повышению осведомленности по проблеме СПИДа. |
Their children, two months to fourteen years of age, were deliberately injected with the AIDS virus, leading to the death of many. |
Их дети в возрасте от двух месяцев до четырех лет был намеренно заражены вирусом СПИДа, в результате чего многие из них погибли. |
Mr. Piot: Ideally, children would grow up in a world without AIDS. |
Г-н Пиот (говорит по-английски): В идеальном мире дети должны расти без СПИДа. |