Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Fourthly, we must step up measures to prevent the spread of AIDS, and we have to strive resolutely to find a cure for those suffering from that terrible disease. В-четвертых, мы должны принять дополнительные меры по предотвращению распространения СПИДа, а также предпринять решительные действия в целях создания препарата, способного излечить тех, кто страдает от этого ужасного заболевания.
Africa, a region in constant crisis, was the continent most affected by conflicts, instability, poverty, AIDS and other social and political scourges that had hampered its social development. Африка, регион хронического кризиса, является континентом, в наибольшей степени пострадавшим от конфликтов, нестабильности, нищеты, СПИДа и других социально-политических бедствий, которые препятствовали ее социальному развитию.
And today I commit the United States to a concerted effort to accelerate the development and delivery of vaccines for malaria, tuberculosis, AIDS and other diseases that disproportionately affect the developing world. И сегодня я от имени Соединенных Штатов беру обязательство предпринимать целенаправленные усилия, чтобы ускорить разработку и доведение до потребителя вакцин от малярии, туберкулеза, СПИДа и других болезней, которые непропорционально затрагивают развивающиеся страны.
China's belated bouts of openness about the rural spread of AIDS and the SARS epidemic clearly indicate that the central government regards transparency solely as a matter of expediency. Запоздалые приступы гласности в Китае, связанные с распространением СПИДа в сельской местности и эпидемией атипичной пневмонии, ясно указывают, что центральное правительство расценивает гласность исключительно с точки зрения целесообразности.
In 1995, FAO arranged a workshop in Malaysia on AIDS and its implications for agricultural extension which was attended by representatives of agricultural ministries, training institutions, universities and non-governmental organizations. В 1995 году ФАО провела семинар по вопросам СПИДа и его последствий для расширения масштабов сельскохозяйственного производства в Малайзии, в работе которого приняли участие представители министерств сельского хозяйства, учебных заведений, университетов и неправительственных организаций.
Similar United Nations thematic groups/task forces have been established in Moldova and Poland, for example, for the formulation and implementation of national programmes on AIDS prevention and control. Аналогичные тематические/целевые группы Организации Объединенных Наций созданы в Молдове и Польше, в частности, для разработки и осуществления национальных программ по предупреждению СПИДа и борьбе с ним.
Specialist guidance and therapy for families with the problem of drinking or taking drugs (AIDS); предоставление специальных консультаций и врачебной помощи семьям, сталкивающимся с проблемами алкоголизма, наркомании и СПИДа;
The Special Rapporteur also met with representatives of the National AIDS Prevention and Control Board (CONASIDA), which is, the national focal point on HIV/AIDS of the Ministry of Health. Специальный докладчик встречалась также с представителями Национального совета по предупреждению СПИДа и борьбы с ним (КОНАСИДА), который является национальным координационным центром по проблеме ВИЧ/СПИДа при министерстве здравоохранения.
According to recent reports of the World Health Organization (WHO) Honduras occupies 38th place in the world in terms of the incidence of AIDS. Что касается распространенности СПИДа, то в соответствии с последними докладами Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Гондурас находится на 38-м месте в мире по этому показателю.
However, it was important to remember, as had been highlighted in the 1997 Report on the World Social Situation, that there were many countries where life expectancy had actually fallen, principally as a result of AIDS and war. Вместе с тем мы не должны забывать о том, что во многих странах, как это отмечалось в докладе о мировом социальном положении за 1997 год, продолжительность жизни, наоборот, сокращается, главным образом как следствие СПИДа и войн.
Biotechnology also had a positive effect on health, since it was used to develop and improve medications to treat heart disease, multiple sclerosis, haemophilia, hepatitis and AIDS, among others. Ее развитие имеет также благоприятные последствия для охраны здоровья, поскольку она может быть использована для разработки и совершенствования медикаментов, в частности при лечении сердечно-сосудистых заболеваний, склероза, гемофилии, гепатита и СПИДа.
Therefore, Mexico urges all Member States concerned to enhance international cooperation between their competent national organs to supply assistance in the development and implementation of policies for prevention, testing and treatment of AIDS for the personnel to be deployed in such operations. Поэтому Мексика настоятельно призывает все заинтересованные государства-члены развивать международное сотрудничество между своими компетентными национальными органами в целях содействия разработке и осуществлению политики в области профилактики, обследования и лечения СПИДа применительно к персоналу, который будет направляться для участия в таких операциях.
With an increased number of women of childbearing age infected with HIV and a prenatal transmission rate of up to 35 per cent, childhood AIDS is expected to be a serious problem. С учетом растущего числа женщин репродуктивного возраста, инфицированных ВИЧ, и уровня заражения в ходе беременности, который достигает почти 35 процентов, распространение СПИДа среди детей, как предполагается, станет серьезной проблемой.
In its efforts to broker global alliances, UNAIDS is committed to building relationships based on mutual respect with religious organizations that can influence the response of individuals and nations to AIDS. В своих усилиях по содействию созданию глобальных союзов, ЮНАИДС демонстрирует приверженность делу налаживания на основе взаимного уважения сотрудничества с религиозными организациями, которые могут повлиять на отношение частных лиц и государств к проблеме СПИДа.
In 15 countries in sub-Saharan Africa, for instance, there is an estimated reduction of about 10 years in life expectancy by the year 2000, compared to projections before AIDS. Например, в странах к югу от Сахары, по оценкам, предполагаемая средняя продолжительность жизни к 2000 году, по сравнению с прогнозами без учета эпидемии СПИДа, сократится на 10 лет.
After one year of collaboration with countries, cities, NGOs, the United Nations and businesses, the AIDS Competence Programme supports an innovative approach for building the human capacity to effectively responding to HIV/AIDS. После года сотрудничества со странами, городами, НПО, Организацией Объединенных Наций и деловыми кругами Программа просвещения по проблемам СПИДа обеспечивает новаторский подход к созданию человеческого потенциала для эффективной борьбы с ВИЧ/СПИДом.
To further strengthen the collaborative approach, an inter-ministerial committee was established that brings together 14 ministries as well as the Malaysian AIDS Council, an umbrella organization of non-governmental organizations working together to fight HIV/AIDS. Для дальнейшего укрепления подхода на основе сотрудничества был учрежден межминистерский комитет, объединяющий 14 министерств, а также Малазийский совет по вопросам СПИДа, зонтичная организация неправительственных организаций, которые совместно работают по борьбе со СПИДом.
As the 2004 global report on AIDS demonstrates, there is no region where HIV is not a potential serious threat to the population, and almost no country where the spread of HIV/AIDS has been definitely stopped. Данные из подготовленного в 2004 году доклада о проблеме СПИДа во всем мире показывают, что нет ни одного региона, в котором ВИЧ не представлял бы собой потенциальную серьезную угрозу населению, и почти ни одной страны, в которой распространение ВИЧ/СПИДа было бы полностью остановлено.
We also endorse the Plan of Action adopted at the Organization of African Unity Special Summit on AIDS, which underscored the commitment of African leaders to intensify their efforts and mobilize resources for prevention, care and treatment of people infected by the disease. Мы также поддерживаем План действий, принятый на Специальной встрече на высшем уровне Организации африканского единства по проблеме СПИДа, что стало подтверждением приверженности африканских лидеров активизации усилий и мобилизации ресурсов в целях профилактики, ухода и лечения людей, страдающих этим заболеванием.
Contributions were received from the following NGOs: AIDS Information Switzerland, Canadian HIV/AIDS Legal Network, the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations and the International Council of Nurses. Сообщения были получены от следующих НПО: Информационного центра Швейцарии по проблемам СПИДа, Канадской юридической сети по проблеме ВИЧ/СПИДа, Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций и Международного совета медицинских сестер.
Special attention should be dedicated to Africa, where the situation is alarming and the issues of poverty and hunger eradication and the problem of AIDS are very serious. Следует уделить особое внимание Африке, где сложилась крайне тревожная ситуация и где вопросы искоренения нищеты и голода, а также проблема СПИДа требуют срочного решения.
The pernicious effects of globalization; the brain drain; the persistence of AIDS, malaria and other endemic diseases; the technology gap; the debt burden; and the shortfall of official development assistance: those are all obstacles that remain to be overcome. Пагубное воздействие глобализации; «утечка мозгов»; широкое распространение СПИДа, малярии и других эндемических заболеваний; технологический разрыв; бремя задолженности; и нехватка официальной помощи в целях развития - вот все те препятствия, которые по-прежнему необходимо преодолеть.
Among the cooperation programmes in which Cuba participates we would highlight those on comprehensive health care, food security, literacy, AIDS prevention, medical school support, combating malaria and other diseases, human resources training, and others. Среди программ сотрудничества, в которых принимает участие Куба, мы хотели бы выделить, в частности, всеобъемлющие программы в области здравоохранения, продовольственной безопасности, ликвидации неграмотности, профилактики СПИДа, поддержки медицинских училищ, борьбы с малярией и другими заболеваниями, профессиональной подготовки.
In Southern Africa, and to a lesser degree in the Horn of Africa, the impact of AIDS on the political and economic structure grows daily. На юге Африки и, в меньшей степени, в районе Африканского Рога с каждым днем усиливается воздействие СПИДа на политические и экономические структуры.
More than 20 years have passed since the first AIDS diagnosis in 1981, with over 20 million deaths. Прошло более 20 лет с момента постановки первого диагноза СПИДа в 1981 году, за это время умерло более 20 млн. человек.