To empower national AIDS coordinating authorities and their supporting mechanisms to develop annual priority AIDS action plans, UNAIDS (together with a broad range of stakeholders) will: |
С тем чтобы расширить возможность национальных координирующих органов в области СПИДа и их вспомогательных механизмов по разработке ежегодных приоритетных планов действий в области СПИДа, ЮНЭЙДС (вместе с целым рядом заинтересованных сторон) будет: |
President Bush believes strongly that the advance of freedom and hope is challenged by the spread of AIDS, and all who join in the worldwide campaign against AIDS serve on the front lines of freedom and hope. |
Президент Буш твердо верит в то, что распространение СПИДа является препятствием на пути торжества свободы и надежды и что все, кто участвуют в общемировой кампании по борьбе против СПИДа, служат делу свободы и надежды и находятся на передовом рубеже этой борьбы. |
The aim is to see how governments have implemented the recommendations of the Secretary-General's Task Force on Women, Girls and AIDS, and to explore the progress and challenges in developing and implementing national action plans on women and AIDS. |
Цель состоит в изучении того, насколько правительства выполнили рекомендации Целевой группы Генерального секретаря по проблемам женщин, девочек и СПИДа, и в анализе прогресса и проблем на пути разработки и осуществления национальных планов действий по вопросам женщин и СПИДа. |
But it is also a fact that malaria and AIDS kill more children than conflicts do, but in the Council we do not deal separately with children and malaria or children and AIDS or request reports from the Secretary-General on them. |
Однако также верно и то, что от малярии и СПИДа погибает больше детей, чем в результате конфликтов, тем не менее, Совет не рассматривает отдельно вопросы о проблеме детей и малярии и проблеме детей и СПИДа и не просит Генерального секретаря представлять доклады по этим темам. |
AIDS screening: the AIDS Screening Centre conducts free and anonymous HIV tests and monitors seropositive persons who so wish. |
выявлению СПИДа: Центр по выявлению СПИДа проводит анонимное и бесплатное выявление ВИЧ и обеспечивает контроль за лицами с серопозитивным диагнозом по их желанию. |
Four years into the global initiative Unite for Children, Unite against AIDS, a generation of children free from AIDS is now possible, and good examples of global commitments to achieving Unite for Children goals have emerged. |
Через четыре года после начала реализации глобальной инициативы «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» стало возможным говорить о поколении детей, свободных от СПИДа, и появились достойные примеры глобальной приверженности достижению целей данной инициативы. |
Strengthen attention to protection of particularly vulnerable children, including children with disabilities, orphans, ethnic minorities and indigenous groups, and children affected by AIDS. |
Привлекать больше внимания к защите детей в особо уязвимом положении, в том числе детей-инвалидов, сирот, тех, кто принадлежит к этническим меньшинствам и коренным народам, а также детям, которых коснулась проблема СПИДа. |
(b) Eight-one per cent of countries (58 reporting) include AIDS education in the secondary school curriculum, with 74 per cent providing AIDS education as part of the primary school curriculum. |
Ь) 81 процент стран (58 стран, представивших доклады) включают вопросы просвещения по проблемам СПИДа в программу обучения средней школы, при этом 74 процента стран обеспечивают просвещение по вопросам СПИДа в рамках программы обучения начальной школы. |
Projection of excess deaths with AIDS compared with a projection assuming no AIDS, for groups of affected countries in major areas, 1995-2000, 2000-2005 and 2010-2015 |
Прогноз в отношении числа смертей от СПИДа по сравнению с прогнозом, не учитывающим последствия эпидемии СПИДа, для групп пострадавших стран в основных районах, 1995 - 2000, 2000 - 2005 и 2010 - 2015 годы |
Two kinds of diseases (hepatitis B and leptospirosis) are designated by the Minister of Health and Social Affairs, and AIDS is specially controlled by the AIDS Prevention Act. |
Профилактика двух видов заболеваний (гепатита В и лептоспироза) осуществляется министерством здравоохранения и социальных дел, а за случаями СПИДа осуществляется особый контроль в соответствии с Законом о предотвращении СПИДа. |
Launched in early 2004, the Global Coalition on Women and AIDS works at global and national levels to highlight the effects of AIDS on women and girls and to stimulate concrete and effective action to prevent the spread of HIV. |
Глобальная коалиция по проблемам женщин и СПИДа, созданная в начале 2004 года, осуществляет на глобальном и национальном уровнях деятельность по просвещению в отношении последствий эпидемии СПИДа для женщин и девочек и поощрению конкретных и эффективных мер по предупреждению распространения ВИЧ. |
Family Health International participated in the following events: the International AIDS Conference, held in 2006 in Toronto, Canada; and the International AIDS Conference, held in 2008, in Mexico City. |
Международная ассоциация по охране здоровья семьи принимала участие в следующих мероприятиях: Международная конференция по проблеме СПИДа, проведенная в 2006 году в Торонто, Канада, и Международная конференция по проблеме СПИДа, проведенная в 2008 году в Мехико. |
According to paragraph 17 of the report, the National AIDS Council is the national mechanism for coordinating and supporting the development, monitoring and evaluation of a multisectoral national response to HIV and AIDS. |
В пункте 17 доклада указано, что Национальный совет по проблеме СПИДа представляет собой национальный механизм координации и поддержки разработки, контроля качества и оценки межведомственного национального плана по проблеме ВИЧ и СПИДа. |
Welcoming the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying our Efforts to Eliminate HIV and AIDS adopted by the General Assembly at the high-level meeting on HIV/AIDS, held from 8 to 10 June 2011, |
приветствуя Политическую декларацию по ВИЧ и СПИДу: активизация наших усилий по искоренению ВИЧ и СПИДа, принятую Генеральной Ассамблеей на заседании высокого уровня по ВИЧ/СПИДу, состоявшемся 8 - 10 июня 2011 года |
Eligibility of Gabon to apply to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in order to deal with malaria and AIDS (2004-2005); |
обеспечение соответствия Габона требованиям Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в отношении малярии и СПИДа (2004 - 2005 годы); |
AIDS mortality is down by 60 per cent, the incidence of AIDS cases is down by 48 per cent and the incidence of HIV is down by 16 per cent from peak levels. |
Смертность от СПИДа снизилась на 60 процентов, заболеваемость СПИДом уменьшилась на 48 процентов, а число случаев заражения ВИЧ сократилось на 16 процентов по сравнению с максимальным уровнем. |
For its part, Anguilla participates in the Caribbean Network of Education Sector HIV and AIDS coordinators, a UNESCO-sponsored initiative that institutionalizes experience-sharing and collaboration among Caribbean ministries of education on issues related to HIV and AIDS. |
В число участников Карибской сети координаторов сектора образования по вопросам ВИЧ и СПИДа, которая была создана по инициативе ЮНЕСКО для обмена опытом и сотрудничества в вопросах, связанных с ВИЧ и СПИДом, между министерствами образования стран Карибского бассейна, входит Ангилья. |
Reorganization of the National Council for the Study of AIDS (CONASIDA) (the national policy-making mechanism for combating AIDS), in coordination with government bodies and civil society. |
реорганизация национального механизма, осуществляющего политику борьбы со СПИДом, - Национального совета по изучению СПИДа (КОНАСИДА), - в которой активно участвуют государственные структуры и гражданское общество. |
According to the reports by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the national programme to combat AIDS, in the country there are approximately 3 million people infected by HIV/AIDS and approximately 1.5 million AIDS orphans. |
Как свидетельствуют доклады Объединенной программы ООН по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и национальной программы борьбы со СПИДом, в нашей стране приблизительно З миллиона человек заражены ВИЧ/СПИДом, и около 1,5 миллиона детей осиротели вследствие СПИДа. |
The Global Coalition on Women and AIDS, of which UNIFEM is a member, has identified violence against women as a priority area of action to reduce women's vulnerability to HIV and improve their access to HIV and AIDS services. |
Глобальная коалиция по вопросам женщин и СПИДа, членом которой является ЮНИФЕМ, определила проблему насилия в отношении женщин в качестве одного из приоритетных направлений деятельности по уменьшению степени подверженности женщин риску инфицирования ВИЧ и расширению их доступа к службам по борьбе с ВИЧ и СПИДом. |
In order to accelerate national AIDS responses, annual priority AIDS action plans should: |
З. В целях ускорения осуществления национальных мероприятий по борьбе с эпидемией СПИДа ежегодные планы приоритетных действий по борьбе с эпидемией СПИДа должны отвечать следующим критериям: |
They are carried out within the policy framework of the World Health Organization (WHO) Global Strategy for the Prevention and Control of AIDS and with the technical support in health matters of the WHO Global Programme on AIDS (GPA). |
Мероприятия осуществляются в рамках директивных установок Глобальной стратегии по предупреждению СПИДа и борьбе с ним Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) при технической поддержке в том, что касается вопросов здравоохранения Глобальной программы по борьбе со СПИДом (ГПС). |
(b) The vital importance of respect for the human rights and dignity of HIV-infected people and people with AIDS to the success of AIDS prevention and control; |
Ь) жизненную важность уважения прав человека и достоинства лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, для успеха предупреждения СПИДа и борьбы с ним; |
Other activities included a regional meeting on the role of women in AIDS prevention and control (Egypt, May 1994) and a meeting of directors of national AIDS reference laboratories (Egypt, November 1994). |
Другие мероприятия включили проведение регионального совещания о роли женщин в предупреждении СПИДа и борьбе с ним (Египет, май 1994 года) и совещания директоров национальных референс-лабораторий по СПИДу (Египет, ноябрь 1994 года). |
Acknowledging the significant role of the World Health Organization, within the framework of the global strategy for the prevention and control of AIDS, in combating discrimination against HIV-infected persons, including people with AIDS, |
подтверждая важную роль Всемирной организации здравоохранения в борьбе с дискриминацией в отношении лиц, инфицированных ВИЧ, включая лиц, больных СПИДом, в рамках глобальной стратегии предупреждения СПИДа и борьбы с ним, |