Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
In all regions and countries, people living with HIV continue to lead efforts to overcome the silence surrounding AIDS and to demand effective action to address the epidemic. Во всех странах и регионах лица, живущие с ВИЧ, как и прежде, находятся в первых рядах борющихся за то, чтобы преодолеть окружающую проблему СПИДа завесу молчания, и требуют принять эффективные меры по борьбе с эпидемией.
Multi-stakeholder alliances at a global level are growing and try to address global public concerns (e.g., environmental degradation, AIDS). Число многосторонних альянсов на глобальном уровне растет, и они стремятся решать глобальные проблемы, имеющие общественное значение, (например, деградация окружающей среды, проблема СПИДа).
The AIDS Centre in Azerbaijan helped form an association of HIV/AIDS patients and their families, with doctors, jurists, psychologists and sociologists providing assistance. Центр по проблеме СПИДа в Азербайджане содействовал созданию ассоциации пациентов, страдающих от ВИЧ/СПИДа, и их семей, а также врачей, юристов, психологов и социологов, оказывающих им помощь.
Progress has been significant but remains far from the 2005 target set by the twenty-sixth special session of the General Assembly on AIDS. Прогресс достигнут значительный, однако далеко не достаточный для реализации целевого задания на 2005 год, поставленного на двадцать шестой специальной сессии Организации Объединенных Наций, посвященной проблеме СПИДа.
The CARICOM countries considered education to be a fundamental right as well as a tool to increase awareness of AIDS, combat child labour and promote development. Страны КАРИКОМ считают, что получение образования должно быть одним из основных прав, а также инструментом повышения осведомленности общества о проблеме СПИДа, борьбы с детским трудом и содействия развитию.
Between 2001 and 2003, the number of AIDS orphans worldwide increased from 11.5 million to 15 million. В период 2001 - 2003 годов число детей, осиротевших по причине СПИДа во всем мире, увеличилось с 11,5 миллиона до 15 миллионов детей.
Even a small increase of HIV prevalence in Asia, particularly in heavily populated countries such as China, India and Indonesia, could drastically increase the number of AIDS orphans. Даже незначительный рост масштабов распространения ВИЧ в Азии, прежде всего в странах с большой численностью населения, таких, как Китай, Индия и Индонезия, может привести к резкому увеличению числа сирот по причине СПИДа.
Those who spoke from this rostrum yesterday addressed many crucial aspects of the AIDS scourge, which authorities agree is now a widespread and alarming pandemic. Те, кто выступали с этой трибуны вчера, касались многих важнейших аспектов ужасной проблемы СПИДа, которая - и власти с этим согласны - превратилась сейчас в широко распространенную и вызывающую тревогу пандемию.
Sub-Saharan Africa remains the region most heavily affected by HIV worldwide, accounting for two thirds (67%) of all people living with HIV and for three quarters of AIDS deaths in 2007. Африка к югу от Сахары остается регионом, наиболее сильно затронутым проблемой ВИЧ: в 2007 г. на него приходилось две трети (67%) глобального числа людей, живущих с ВИЧ, и три четверти смертей вследствие СПИДа.
Pharmaceutical companies are using cockroaches for traditional Chinese medicines as well as researching potential new cures, including treatments for cancer and AIDS. Фармацевтические компании поставляют продуты из тараканов для традиционной китайской медицины, а также занимаются изучением новых продуктов в качестве потенциальных лекарств, в том числе - от рака и СПИДа.
This brochure summarises the Women Against AIDS project that was implemented in five former Soviet countries: Armenia, Moldova, Kazakhstan, Russia and Ukraine. В настоящей брошюре обобщен опыт реализации проекта "Женщины против СПИДа", который прошел в пяти странах бывшего СССР - Армении, Молдове, Казахстане, России и на Украине.
The Government Information Services announced that as of 15 October 1994, 34 persons (18 male and 16 female) in the Cayman Islands had AIDS. Государственная служба информации объявила о том, что по состоянию на 15 октября 1994 года количество носителей СПИДа на Каймановых островах составляет 34 человека (18 мужчин и 16 женщин).
The Government had not passed legislation banning polygamous marriages, but the new law on domestic relations would address polygamy in relation to the spread of AIDS. Правительство не приняло закона, запрещающего полигамные браки, однако в связи с распространением СПИДа вопрос о полигамных браках будет рассмотрен в рамках нового закона "О взаимоотношениях в семье".
The Programme has developed a comprehensive strategy on women and AIDS to guide the development of policies and interventions at both global and country levels. Глобальная программа по СПИДу позволила разработать всеобъемлющую стратегию по проблеме женщин и СПИДа для регулирования разработки политики и мероприятий как на глобальном уровне, так и в масштабах отдельных стран.
It is also of increasing importance that we deal effectively with other global issues, such as those of refugees and AIDS. В равной степени все более важное значение приобретает необходимость того, чтобы мы эффективно решили другие глобальные вопросы, как например, вопросы беженцев и СПИДа.
For its part, Japan will continue to contribute to the international cooperation efforts carried out under the Global Issues Initiative on Population and AIDS. Со своей стороны, Япония намерена и в дальнейшем вносить вклад в усилия в области налаживания международного сотрудничества, предпринимаемые под эгидой Глобальной инициативы по вопросам, касающимся народонаселения и СПИДа.
The needs of adolescents, the integration of AIDS prevention with family planning and mother and child health care should also receive special attention. Потребности подростков, учет задач предупреждения СПИДа в рамках деятельности по планированию семьи и оказанию услуг в области охраны здоровья матери и ребенка также должны стать предметом особого внимания.
Meanwhile, an evaluation will be held in 1999 of the regional Sara Communication Initiative, which incorporates support for AIDS awareness among older children. Между тем, в 1999 году будет проведена оценка региональной Инициативы "Сара", которая предусматривает поддержку в обеспечении осведомленности детей более старшего возраста о последствиях СПИДа.
In health, UNICEF continued promoting the Baby Friendly Hospital Initiative, ongoing implementation of the global Polio Eradication Initiative and promoting AIDS prevention. В области здравоохранения ЮНИСЕФ продолжает содействовать реализации "Педиатрической инициативы", продолжает осуществлять мероприятия в контексте глобальной Инициативы по ликвидации полиомиелита и по-прежнему содействует мерам по профилактике СПИДа.
This report traces the spread of AIDS in Burundi and predicts that women's life expectancy will fall from 60 to 39 years by the year 2010. В этом докладе содержится вывод о дальнейшем распространении эпидемии СПИДа в Бурунди и предсказывается сокращение средней продолжительности жизни женщин, которая за период до 2010 года уменьшится с 60 до 39 лет.
Numerous AIDS and refugee publications have been released including a policy on antiretroviral medication for refugees. Выпущено много публикаций по вопросам СПИДа и беженцев, в том числе документ по вопросам политики на тему антиретровирусного лечения для беженцев.
Rice restructured US foreign assistance, naming Randall L. Tobias, an AIDS relief expert, as administrator of USAID (U.S. Agency for International Development). Наконец, Райс озвучила основные шаги по реструктуризации международной помощи США, в числе которых было выдвижение эксперта по проблеме СПИДа Рэндалла Тобиаса (англ. Randall L. Tobias) на пост директора USAID (Агентства США по международному развитию).
As with AIDS, a few dollars per person of assistance for agriculture each year could spare millions from hunger. Как и в случае с проблемой СПИДа, с помощью нескольких долларов с человека на развитие сельского хозяйства можно было бы спасти от голода миллионы людей.
The Mexico City Conference in 1984 also did not explicitly address it because the magnitude and implications of AIDS were still unclear to many health authorities. На конференции, состоявшейся в 1984 году в Мехико, она опять же конкретно не рассматривалась, так как для многих органов здравоохранения все еще не были ясны масштабы распространения СПИДа и его последствия.
AIDS is reported as a priority by all responding developed countries particularly in terms of controlling its spread, as is health-related development assistance to developing countries. Практически все представившие ответы развитые страны указывают в качестве первоочередной проблему СПИДа, особенно с точки зрения мер по борьбе с его распространением, приоритетное внимание уделяется также оказанию развивающимся странам помощи в укреплении структур медицинского обеспечения.