Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
AIDS prevention programmes were delivered in Malawi and South Africa. Были проведены мероприятия по предотвращению СПИДа в Малави и Южной Африке.
To date, 33 persons are reported to have died of AIDS. По сообщениям, на сегодняшний день от СПИДа умерло ЗЗ человека.
According to the Territory AIDS Coordinator, medication to treat persons living with the disease is free. Согласно информации Координатора территории по вопросам СПИДа, медикаменты для лечения больных СПИДом предоставляются бесплатно.
They requested that future reports provide a stronger focus on the results of UNDP and UNFPA engagement in HIV and AIDS activities. Они попросили усилить сфокусированность будущих докладов на результатах деятельности ПРООН и ЮНФПА в области ВИЧ и СПИДа.
Of the estimated 1.8 million orphans in Mozambique, 510,000 have been orphaned due to AIDS. Из 1,8 млн. сирот в Мозамбике 510000 человек остались без родителей из-за СПИДа.
The negative impact of AIDS on health and longevity was the major factor contributing to a reduction in the population growth rate. Негативное воздействие СПИДа на здоровье и фактическую продолжительность жизни выступает важнейшим фактором, содействующим сокращению темпов роста численности населения.
Likewise, as a result of AIDS Namibia's life expectancy declined. Аналогичным образом вследствие СПИДа сокращается ожидаемая продолжительность жизни в Намибии.
It considered the Poverty Alleviation Programme and the National AIDS Strategy as encouraging evidence of the realization of the right to health. Она сочла Программу борьбы с нищетой и Национальную стратегию в области СПИДа обнадеживающим доказательством осуществления права на здоровье.
We have conducted health campaigns to eliminate epidemics and the spread of AIDS. Кроме того, для ликвидации эпидемий и пресечения распространения СПИДа мы проводим информационные кампании.
They identified new targets for universal access to treatment of AIDS, universal primary education and free basic health care. Они определили новые контрольные показатели по всеобщему доступу к лечению от СПИДа, всеобщему начальному образованию и бесплатному первичному медицинскому обслуживанию.
The absence of measures to ensure informed consent had perpetuated the myths surrounding HIV and AIDS. Отсутствие методов обеспечения информированного согласия ведет к увековечиванию мифов, окружающих проблему ВИЧ и СПИДа.
For example, we have established regional AIDS assistance teams. Например, мы создали региональные группы помощи в вопросах СПИДа.
The highest prevalence of AIDS cases can be found in the group aged 20-29 years. Наибольшее число случаев СПИДа имеется в возрастной группе от 20 до 29 лет.
Japan has taken such an approach since it adopted its Global Issues Initiative on Population and AIDS in 1994. Япония занимает такой подход с момента принятия ею в 1994 году Инициативы в отношении глобальных проблем народонаселения и СПИДа.
Zambia's vision is to become a nation free of HIV and AIDS. Цель Замбии - стать нацией, свободной от ВИЧ и СПИДа.
UNHCR has been designated by UNAIDS as the lead agency on HIV and AIDS among displaced populations. ЮНЭЙДС назначила УВКБ головным учреждением по решению блока вопросов, касающихся ВИЧ и СПИДа среди перемещенных лиц.
UNITAID has already achieved 45-per-cent price cuts in drugs used against AIDS, malaria and tuberculosis for the poorest countries of Africa. ЮНИТЭЙД уже добился сокращения на 45 процентов стоимости лекарств от СПИДа, малярии и туберкулеза для беднейших стран Африки.
Jamaica has strategies in place to address stereotypical patterns of behaviour of women and men in the context of AIDS. Ямайка проводит стратегии по борьбе со стереотипными представлениями о поведении женщин и мужчин в связи с эпидемией СПИДа.
The work of global AIDS coordination and funding mechanisms continued. Продолжалась деятельность глобальных координационных и финансовых механизмов, занимающихся проблемой СПИДа.
Society's and individuals' responses to AIDS must be rooted in compassion, responsibility and a commitment to life. В основе реагирования обществом и отдельными лицами на проблему СПИДа должны лежать сострадание, ответственность и жизнелюбие.
Moreover, UNHCR has taken on a lead role in HIV and AIDS prevention for IDPs. Кроме того, УВКБ взяло на себя ведущую роль в вопросах профилактики ВИЧ и СПИДа среди ВПЛ.
The global impact of AIDS has been particularly devastating. Последствия СПИДа на глобальном уровне оказались особенно разрушительными.
Life expectancy has decreased sharply due to AIDS. Из-за СПИДа резко сократилась средняя продолжительность жизни.
UNICEF was requested to continue its promotion of paediatric AIDS treatment as part of mainstream response. К ЮНИСЕФ была обращена просьба продолжать его пропаганду педиатрического лечения СПИДа как части общей работы по решению этой проблемы.
The Government was also working to stop the feminization of AIDS. Правительство также предпринимает шаги для того, чтобы положить конец феминизации СПИДа.