Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Indeed, HIV and AIDS expanded at an accelerating rate and on every continent. Опять же, распространение ВИЧ и СПИДа происходило все ускоряющимися темпами и на всех континентах.
Several countries reported on the involvement of women's organizations in AIDS prevention. Некоторые страны сообщают об участии женских организаций в деятельности по профилактике СПИДа.
By 2010, 18 million children in Africa will have lost one or both parents to AIDS. К 2010 году 18 миллионов детей в Африке потеряют из-за СПИДа одного или обоих родителей.
Women and girls bear the added responsibility of providing care and support in families and communities affected by AIDS. На женщинах и девочках лежит дополнительная обязанность обеспечения ухода и оказания поддержки в семьях и общинах, затронутых эпидемией СПИДа.
Special infections units and laboratory centres for AIDS reporting function through the country. По всей стране существуют специализированные инфекционные отделения и лабораторные центры для выявления и лечение СПИДа.
AIDS transmission by infected mother to her baby, during pregnancy, labor or nursing, has also been a problem in Brazil. Еще одной проблемой для Бразилии является передача СПИДа от зараженной матери к младенцу во время беременности, родов или кормления.
For example, the AIDS Prevention Centre planned to carry out two training seminars on trafficking in human beings for journalists in 2004. Так, например, Центр предупреждения СПИДа запланировал на 2004 год проведение для журналистов двух учебных семинаров по теме торговли людьми.
The mid-term review confirmed that the level of engagement by UNICEF in the fight against AIDS has increased rapidly and substantially at all levels. Среднесрочный обзор подтвердил, что масштабы участия ЮНИСЕФ в борьбе против СПИДа быстро и существенно расширились на всех уровнях.
In collaboration with the national AIDS coordinating authority, UNAIDS will facilitate the establishment of the Monitoring and Evaluation Country Support Team. В сотрудничестве с национальным координационным учреждением в области СПИДа ЮНЭЙДС окажет содействие созданию группы страновой поддержки в области контроля и оценки.
It is worth noting that the Programme elaborated a national strategy to prevent mother-to-foetus transmission of the AIDS virus. Следует отметить, что в рамках Программы разработана национальная стратегия предотвращения передачи вируса СПИДа от матери плоду.
An extensive programme on AIDs prevention was launched the same year. В том же году была начата обширная программа профилактики СПИДа.
Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge. Обеспечение доступа к антиретровирусной терапии стало первоочередной задачей международного масштаба, хотя профилактика и лечение детского СПИДа является по-прежнему сложной проблемой.
Eradication of the major pandemics of the century (AIDS, tuberculosis, malaria, poliomyelitis) would also be crucial. Большое значение будет иметь также ликвидация основных пандемических заболеваний века (СПИДа, туберкулеза, малярии, полиомиелита).
Similarly, gender-based discrimination in inheritance law often put children orphaned by AIDS at an even greater disadvantage. Гендерная дискриминация в законодательстве о наследстве зачастую также ставит детей, осиротевших в результате СПИДа, в еще более неблагоприятные условия.
In collaboration with UNICEF, the Ministry of Education developed a school-based healthy living and AIDS prevention education kit in 1997. В 1997 году в сотрудничестве с ЮНИСЕФ Министерство образования разработало школьную программу здорового образа жизни и профилактики СПИДа.
I have seen mothers and babies in Malawi and other countries in Southern Africa who are dying of AIDS. В Малави и других странах юга Африки я видела матерей и младенцев, умирающих от СПИДа.
New initiatives were taken to expand the Office's work on HIV and AIDS interventions in a comprehensive way. Были предприняты новые инициативы по расширению деятельности Отделения по решению проблемы ВИЧ и СПИДа на комплексной основе.
In 2000, a multi-sectoral National AIDS Commission (NAC) was appointed by Cabinet. В 2000 году кабинетом министров была назначена межведомственная Национальная комиссия по проблеме СПИДа.
This plan represents the coordinated AIDS work of 10 agencies of the United Nations system and the UNAIDS Secretariat. Этот документ является итогом согласованной работы по проблемам СПИДа 10 учреждений системы Организации Объединенных Наций и Секретариата ЮНЭЙДС.
CSR started an AIDS awareness programme for teenagers in the four large slums of Delhi. ЦСИ приступил к осуществлению программы информирования о проблеме СПИДа для подростков в шести крупных районах трущоб Дели.
Some information sessions have been held in girl's schools under the National AIDS Control Programme about reproductive health issues. Информационные занятия по проблемам репродуктивного здоровья проводились в женских школах в рамках Национальной программы борьбы против СПИДа.
The current generation of youth has not known a world without AIDS. Нынешнее поколение молодых людей не жило в мире, свободном от проблемы СПИДа.
Parliaments debate and adopt the national budgets that provide the funds for AIDS prevention and control. Парламенты проводят прения и принимают национальные бюджеты, предоставляющие средства на профилактику и борьбу с распространением СПИДа.
In 1989, we set up a high-level multisectoral national AIDS committee. В 1989 году мы создали многосекторальный национальный комитет высокого уровня по проблеме СПИДа.
Many heads of State or Government at the Millennium Summit highlighted AIDS. На Саммите тысячелетия многие главы государств и правительств останавливались на проблеме СПИДа.