Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Similarly, the National Action Committee on AIDS continues to encourage the active involvement of local communities, non-governmental organizations and other stakeholders in the promotion of all anti-HIV/AIDS activities. Аналогичным образом Национальный комитет действий в отношении СПИДа продолжает поощрять активное привлечение к пропаганде всевозможной деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом местных общин, неправительственных организаций и других заинтересованных субъектов.
Most national and international data on HIV and AIDS infection rates are only compiled for persons up to 49 years of age. Большинство национальных и международных данных, касающихся масштабов распространения ВИЧ и СПИДа, охватывают лиц в возрасте до 49 лет.
The sole purpose of this legislation is to make high-quality AIDS drugs that are the subject of internationally valid patents. Единственная цель этого законодательства заключается в том, чтобы обеспечить наличие высококачественных лекарств от СПИДа, защищаемых действующими международными патентами.
One of the first laws adopted in Ukraine after it achieved independence concerned the prevention of AIDS and the social protection of the population. Одним из первых законов, принятых на Украине после обретения независимости, был закон о профилактике СПИДа и социальной защите населения.
We have taken too long to understand what that means in the context of HIV and AIDS. Нам понадобилось слишком много времени для того, чтобы понять, что это означает в контексте ВИЧ и СПИДа.
If every country acts more effectively against AIDS, within similar frameworks protecting human rights and personal dignity, the outcome will be effective. Если каждая страна станет более эффективно действовать против СПИДа, защищая при этом права человека и достоинство личности, то и результат будет осязаемым.
young people: health and development (preventing the spread of drug-use and Aids); Ь) молодежь: здоровье и развитие (предотвращение распространения наркомании и СПИДа);
She asked whether there were any barriers in Burundi's society, Government or religious institutions that hindered efforts to prevent AIDS and illegal abortion. Она интересуется, существуют ли в обществе, правительстве или религиозных учреждениях Бурунди барьеры, которые препятствуют деятельности, направленной на предупреждение СПИДа и незаконных абортов.
For future years, especially after 2010, the projected excess mortality due to AIDS increasingly represents the early deaths of persons not yet infected. На последующие годы, особенно после 2010 года, прогнозы относительно новых смертей от СПИДа во все возрастающей степени отражают преждевременную кончину еще не инфицированных.
The Fund has responded to the international HIV/AIDS pandemic by mobilizing resources to safeguard youth and by intensifying efforts to integrate AIDS prevention into reproductive health programmes. В связи с международной пандемией ВИЧ/СПИДа Фонд обеспечил мобилизацию ресурсов для защиты молодежи и активизировал усилия в целях интеграции деятельности по профилактике СПИДа в программы охраны репродуктивного здоровья.
Another law favouring health is Law No. 238, the Law on the Promotion, Protection and Defence of Human Rights with regard to AIDS. В числе законов в сфере здравоохранения можно упомянуть Закон Nº 238 о поощрении, защите и соблюдении прав человека в связи с проблемой СПИДа.
She also spoke about the health situation in the region and the growing impact of AIDS. Кроме того, она затронула вопрос об охране здоровья в регионе и об обостряющейся проблеме СПИДа.
The Government of Lesotho has already decreed that every government sector should allocate a minimum of 2 per cent of its budget to AIDS control activities. Правительство Лесото уже постановило, что каждое профильное ведомство государственного сектора должно выделять минимум 2 процента своего бюджета на мероприятия по контролю за распространением СПИДа.
The National AIDS Council membership is made up of all the central government agencies, private sector and non-governmental organizations and churches and people living with HIV/AIDS. В состав Национального совета по проблеме СПИДа входят представители всех центральных государственных учреждений, частного сектора, неправительственных организаций, церквей и людей, больных ВИЧ/СПИДом.
In spite of its own commitments, Nigeria has redeemed its pledge of contributing $10 million to the Global Aids Fund. Несмотря на свои внутренние обязательства, Нигерия согласно своему обещанию внесла 10 млн. долл. США в Глобальный фонд по вопросам СПИДа.
Research has made steady progress, but the peculiarities of the AIDS virus make finding a vaccine a complex, expensive and drawn-out process. В исследовательской работе наблюдается устойчивый прогресс, однако в силу особенностей вируса СПИДа поиск вакцины представляет собой сложный, дорогостоящий и длительный процесс.
The lack of resources for the prevention and treatment of AIDS is surely the main factor affecting developing countries, especially in Africa. Безусловно, главным фактором, оказывающим воздействие на развивающиеся страны, особенно в Африке, является отсутствие ресурсов для профилактики и лечения СПИДа.
Training Local Authorities in the field of AIDS for their local involvement. ознакомление местных органов власти с проблемой СПИДа для принятия мер на местном уровне;
Since the beginning of the pandemic, an estimated 21.8 million have died of AIDS, three quarters of whom were in Africa. По оценкам, с момента возникновения пандемии от СПИДа умерло 21,8 миллиона человек, причем три четверти из них - в Африке.
Over 13.2 million children have been orphaned as a result of AIDS, over 12 million of them in Africa. В результате СПИДа осиротели более 13,2 миллиона детей, из них более 12 миллионов приходится на Африку.
As a result of AIDS, in 2015 Zimbabwe's population is expected to be 22 per cent smaller than it would have been. В результате СПИДа ожидается, что в 2015 году численность населения Зимбабве будет на 22 процента меньше, чем могло бы быть.
Similarly, the breathtaking advances in biomedical sciences are putting new drugs and vaccines for malaria, tuberculosis and AIDS within reach. Кроме того, результатом революционных открытий в области биомедицины станет доступность новых лекарств и вакцин против малярии, туберкулеза и СПИДа.
The establishment of the global AIDS and health fund provides the needed catalyst for our concerted efforts to eradicate major infectious diseases, including HIV/AIDS. Создание Глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа является необходимым катализатором для наших общих усилий по искоренению основных инфекционных заболеваний, в том числе ВИЧ/СПИДа.
Civil society groups are also key actors in regional and international partnerships, such as the International Partnership Against AIDS in Africa. Группы гражданского общества также играют центральную роль в рамках регионального и международного партнерства, например в рамках международного партнерства против СПИДа в Африке.
E. Responding to HIV and AIDS Деятельность в связи с проблемой ВИЧ и СПИДа