Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
The impact of HIV and AIDS strikes at the very heart of the rural sector, where poverty is widespread among youth between the ages of 15 and 29. Последствия ВИЧ и СПИДа являются особенно серьезными для жителей сельской местности, где нищета широко распространена среди молодежи в возрасте от 15 до 29 лет.
Empowered and well-informed young women and men with healthy self-esteem form a crucial part of such a comprehensive approach and will eventually help us to achieve a world free of HIV and AIDS. Важной частью такого всеобъемлющего подхода является воспитание вооруженной правами и знаниями молодежи с развитым чувством собственного достоинства, что поможет нам в конечном счете избавить мир от ВИЧ и СПИДа.
In 2001, and again in 2006, members of this body came together in a spirit of solidarity to demonstrate our commitment to international measures aimed at combating the pandemic of HIV and AIDS. В 2001 году и вновь в 2006 году члены этого органа провели встречи в духе солидарности, чтобы продемонстрировать свою приверженность осуществлению международных мер по борьбе с пандемией ВИЧ/ СПИДа.
In 2009, the country enhanced its legal code by adopting legislation on people's health and the health care system, including the prevention and treatment of HIV infection and AIDS. В 2009 году в стране была укреплена правовая основа путем принятия законодательства, касающегося здоровья людей и системы здравоохранения, включая профилактику ВИЧ-инфекции и СПИДа и их лечения.
Other delegations have referred to the relationship between AIDS as a threat to peace and security and its devastating impact on the societies of countries affected by it. Другие делегации говорили о связи между эпидемией СПИДа в качестве угрозы миру и безопасности и ее разрушительными последствиями для населения стран, затронутых этой проблемой.
Sub-Saharan Africa remains the most severely affected region, accounting for 68 per cent of all people living with HIV and 72 per cent of AIDS deaths. Африка к югу от Сахары по-прежнему затронута сильнее всего, поскольку на нее приходится 68 процентов всех ВИЧ-инфицированных и 72 процента случаев смертности от СПИДа.
We have welcomed the remarkable progress that has been generated through our collective action in areas such as education, child health and the treatment of HIV and AIDS. Мы с удовлетворением отмечали существенный прогресс, достигнутый благодаря нашим совместным действиям в таких областях, как образование, здоровье детей и лечение ВИЧ и СПИДа.
We wish also to thank the Secretary-General of his report (A/61/816), in which, as requested by Member States, he has provided an overview of the global AIDS situation. Мы хотели бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад (А/61/816), в котором он по просьбе государств-членов дает обзор общемировой ситуации в контексте СПИДа.
Extreme poverty, family disintegration and the wide spread of AIDS in the past few years have forced a lot of children to quit school and live by their wits on the street. Крайняя нищета, распад семей и широкое распространение СПИДа в последние годы вынудили многих детей бросить школу и жить на улицах, полагаясь лишь на собственные силы.
A specific request referred to an evaluation of a programme funded by France and UNICEF on children affected by HIV and AIDS in Cameroon and the Democratic Republic of Congo and the need to share its findings. Поступила конкретная просьба рассказать об оценке финансируемой Францией и ЮНИСЕФ программы помощи детям, страдающим от ВИЧ и СПИДа, в Камеруне и Демократической Республике Конго и поделиться информацией о ее результатах.
Despite the low number of AIDS cases registered in the State of Kuwait, it has attached great importance at the highest level to combating the disease. Несмотря на низкий уровень распространения СПИДа, зарегистрированный в Государстве Кувейт, мы придаем большое значение борьбе с этим заболеванием на самом высоком уровне.
AFISAF participated in September 2002 in a meeting between the Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), non-governmental organizations and associations for the development of strategies to combat AIDS. В сентябре 2002 года АФИСАФ приняла участие в состоявшейся в Яунде (Камерун) встрече НПО и общественных организаций с Директором ЮНЭЙДС для выработки стратегий борьбы против СПИДа.
These are only a few of the numerous calls to action from organizations large and small speaking out on behalf of children as the "missing face" of AIDS. Это только несколько примеров тех многочисленных призывов к действиям, с которыми выступают крупные и малые организации от имени детей - «невидимых жертв» СПИДа.
The State Health Protection Institute each year prepares the draft programmes (for preventive health care - epidemiological section regarding brucellosis, AIDS and immunization) and submits them to the Ministry of Health. Государственный институт здравоохранения ежегодно занимается подготовкой проектов программ (для профилактической медицины, эпидемиологический раздел которых касается бруцелеза, СПИДа и иммунизации) и представляет их в министерство здравоохранения.
Given that Zambia's vision is to have a nation free from the threat of HIV and AIDS, sustained collaboration with our partners will therefore be critical in addressing this challenge. Учитывая стремление Замбии избавить страну от угрозы распространения ВИЧ и СПИДа, для нас огромную важность имеет устойчивое сотрудничество с нашими партнерами в решении этой задачи.
The health services were of a very high standard and had achieved a significant reduction in child mortality and the total elimination of many childhood diseases, and had brought malaria, AIDS and tuberculosis under control. Здравоохранение находится на очень высоком уровне, благодаря чему значительно снизилась детская смертность, полностью ликвидированы многие детские болезни и поставлен заслон на пути распространения малярии, СПИДа и туберкулеза.
Upon reviewing compliance with the Law of Ukraine "On Preventing AIDS and Social Protection of the Public," prosecutors have initiated more than 700 cases and 130 officials have been charged. По результатам проверок соблюдения Закона Украины "О предупреждении СПИДа и социальной защите населения" прокурорами возбуждено свыше 700 дел и привлечены к ответственности 130 должностных лиц.
Ms. Bailey asked, given the critical problem of the spread of HIV/AIDS, whether there were any plans to integrate AIDS education into the school curriculum, particularly for adolescents. Г-жа Бейли спрашивает, существуют ли, ввиду остроты проблемы распространения ВИЧ/СПИДа, какие-либо планы включения вопросов СПИДа в школьную программу, особенно для подростков.
Mrs. De Berger (Guatemala) (spoke in Spanish): In September 2005, the world summit made a historic commitment to universal access to AIDS treatment, prevention, care and support. Г-жа Де Берхер (Гватемала) (говорит по-испански): В сентябре 2005 года Всемирный саммит провозгласил историческое обязательство обеспечить всеобщий доступ к лечению СПИДа, профилактике, уходу и поддержке.
In fact, we decided to participate with Andorra, Liechtenstein and Monaco in a UNICEF initiative under the theme "Unite for children, unite against AIDS". Так, вместе с Андоррой, Лихтенштейном и Монако мы решили принять участие в инициативе ЮНИСЕФ «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа».
And a third of those women are under the age of 30, and many of them will die of AIDS. И треть этих женщин младше 30, и многие из них умрут от СПИДа.
Even in countries that have been heavily affected by AIDS, such as South Africa and Swaziland, a large share of the population still does not believe it is at risk. Даже в странах, серьезно затронутых эпидемией СПИДа, например Свазиленде и Южной Африке, значительная часть людей до сих пор считают, что они не подвергаются риску.
In other countries, regular radio/TV talk shows on AIDS awareness were being aired and the authorities had invested in producing a variety of educational videos for the purpose of encouraging people to change their behaviour. В других странах регулярно транслируются радио/телепередачи по проблемам СПИДа и власти выделяют средства на создание разнообразных просветительских видеороликов в целях поощрения людей к изменению их поведения.
That has been made possible with the support of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Australian Agency for International Development, the World Council of Churches, the Global Fund and the Pacific Islands AIDS Foundation. Это стало возможным благодаря поддержке Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Австралийского агентства по международному развитию, Всемирного совета церквей, Глобального фонда и Фонда тихоокеанских островов по проблеме СПИДа.
However, it remained concerned about the high number of children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, the lack of preventive measures taken and the inadequate assistance provided to AIDS orphans. Однако он по-прежнему был озабочен в связи с большим числом детей, инфицированных ВИЧ или затронутых ВИЧ/СПИДом, непринятием профилактических мер и неадекватностью помощи, оказываемой страдающим от СПИДа сиротам.