Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Namely, as part of the activities for AIDS prevention, supported by a grant from the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria, actions have been taken to implement a behavioral study. В частности, в рамках мероприятий по профилактике СПИДа, проведенных благодаря дотации Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, были осуществлены мероприятия по исследованию вопросов поведения.
The report on the impact of AIDS submitted to the Commission revealed that since the first AIDS case was diagnosed in 1981, more than 20 million people had died from the disease. В представленном комиссии докладе о последствиях СПИДа указывалось, что со времени первого диагноза заболевания СПИДом в 1981 году от этой болезни умерло свыше 20 миллионов человек.
For UNAIDS, this new space is a convening centre for increased dialogue on AIDS issues and a centre for Art for AIDS. Для ЮНЭЙДС это новое помещение стало центром расширенного диалога по вопросам СПИДа и центром произведений искусства о СПИДе.
The secular state and religious groups have cooperated on AIDS prevention - to the extent AIDS affects only about 1% of the population, compared to more than 20% in some African countries. Светские государственные и религиозные группы сотрудничали в области предотвращения СПИДа - хотя СПИД затрагивает только около 1% населения по сравнению с более 20% в некоторых африканских странах.
The international community has responded to the challenge of AIDS with an unprecedented level of financial resources, but it is still less than half of what is needed to effectively conquer AIDS. Ответом международного сообщества на серьезную проблему СПИДа стало выделение беспрецедентного объема финансовых ресурсов, однако это по-прежнему менее половины суммы, необходимой для эффективной борьбы со СПИДом.
Brazil has become a model in the fight against AIDS because of the government's decision to produce generic AIDS medicines and distribute them to patients free of charge or at a subsidized rate. Бразилия стала образцом борьбы со СПИДом, поскольку правительство страны приняло решение производить непатентованные медицинские препараты для лечения СПИДа и бесплатно или по низким ценам предоставлять их пациентам.
The last three to four years have also seen the first decline in AIDS deaths and AIDS cases by 38% and 30% respectively. За последние З - 4 года произошло первое снижение количества смертей от СПИДа и числа заболевших СПИДом - соответственно на 38 и 30 процентов.
332.3. The office for AIDS prevention and addiction affairs has carried out a wide range of activities over the years in order to prevent and control AIDS as well as to reduce harm. 332.3 В последние годы отдел по профилактике СПИДа и вопросам наркотической зависимости развернул широкую деятельность с целью профилактики и борьбы со СПИДом, а также сокращения наносимого вреда.
The Executive Director attended the 2006 High-level Meeting on AIDS: Uniting the world against AIDS, New York 31 May-2 June, 2006. Директор-исполнитель присутствовал на посвященном проблеме СПИДа заседании высокого уровня 2006 года: «Объединение мировых усилий против СПИДа», Нью-Йорк, 31 мая - 2 июня 2006 года.
The Government of Zimbabwe has established the National AIDS Trust Fund, which is purely a home-grown fund that is being administered by the National AIDS Council of Zimbabwe. Правительство Зимбабве учредило Национальный целевой фонд для СПИДа, который является чисто внутренней инициативой и которым управляет Национальный совет Зимбабве по СПИДу.
Also at its sixty-fifth session, the General Assembly adopted the Political Declaration on HIV and AIDS: Intensifying Our Efforts to Eliminate HIV and AIDS. Также на своей шестьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея приняла документ «Политическая декларация по ВИЧ и СПИДу: активизация наших усилий по искоренению ВИЧ и СПИДа».
Increasingly, presidents and prime ministers have demonstrated their personal commitment to the fight against AIDS, often leading the growing numbers of national AIDS councils coordinating and boosting national responses. Президенты и премьер-министры все чаще берут под личный контроль борьбу против СПИДа, нередко возглавляя растущее число национальных советов по СПИДу, что способствует улучшению координации и мобилизации усилий на национальном уровне.
The Africa consultation, along with many Global Steering Committee members, called for international finance institutions, health and finance ministries, national AIDS authorities and civil society to adjust macroeconomic and fiscal frameworks to address the reality of AIDS. Участники консультаций в Африке наряду со многими членами Глобального руководящего комитета призвали международные финансовые учреждения, министерства здравоохранения и финансов, национальные органы по борьбе со СПИДом и гражданское общество скорректировать макроэкономические и бюджетно-финансовые программы с учетом ситуации в отношении СПИДа.
The national strategic framework to combat AIDS is the single strategic mechanism in the effort against AIDS, and is recognized as such by all. Национальные стратегические рамки по борьбе со СПИДом являются единым стратегическим механизмом в наших усилиях, направленных на решение проблемы СПИДа, и это признается всеми.
However, the revised National HIV and AIDS, STI Policy provides a Chapter on Mitigation of Social and Economic Effects of HIV and AIDS, which throws highlights on issues related to gender norms and stereotypes. Тем не менее в пересмотренной Национальной политике в отношении ВИЧ/СПИДа и ИППП имеется отдельная глава относительно смягчения социально-экономических последствий ВИЧ и СПИДа, в которой подробно освещаются вопросы, касающиеся гендерных норм и стереотипов.
In June 2005, the Global Task Team on Improving AIDS Coordination among Multilateral Institutions and International Donors issued 10 key recommendations aimed at improving the institutional architecture of the AIDS response. В июне 2005 года Глобальная целевая группа по совершенствованию координации по вопросам СПИДа между многосторонними учреждениями и международными донорами вынесла 10 ключевых рекомендаций по совершенствованию организационной базы деятельности по противодействию СПИДу.
His Government welcomed the announcement of a substantial grant from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the recent commitment by the Group of Eight industrialized countries to ensure that African AIDS victims received the treatment they needed by 2010. Правительство Конго поддерживает выделение значительной субсидии Глобальным фондом по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, а также принятые недавно Группой восьми промышленно развитых стран обязательства по обеспечению жертв СПИДа в Африке необходимым лечением до 2010 года.
But in order to realize our hopes, we have to stress the importance of vital issues that determine our success in fighting AIDS. First, the weak infrastructure of health systems is a serious limitation in the prevention and treatment of AIDS. Тем не менее, чтобы осуществить наши надежды, мы должны подчеркнуть важность приоритетных вопросов, которые определят степень успеха в борьбе со СПИДом. Во-первых, несовершенная инфраструктура систем здравоохранения в значительной мере затрудняет профилактику и лечение СПИДа.
HIV turns into AIDS in most of the infected people at some point, but AIDS can develop quicker or slower depending on some factors such your lifestyle or the medical treatment that you are having. В какой-то момент у большинства инфицированных людей ВИЧ переходит в СПИД. Но скорость развития СПИДа зависит от некоторых факторов, таких как ваш стиль жизни или от того, проходите ли вы медицинское лечение.
UNAIDS founded the World AIDS Campaign originally as a loose partnership of UN agencies, governments and all sectors of civil society to campaign around specific themes related to AIDS. Первоначально Всемирная кампания против СПИДа была основана ЮНЭЙДС в качестве свободного партнерства учреждений ООН, правительств и всех секторов гражданского общества для проведения кампаний по конкретным темам в связи со СПИДом.
The Red Ribbon Award is presented every two years at the International AIDS Conference to recognize and celebrate outstanding community leadership and action that is helping to stop the spread of HIV and mitigate the impact of AIDS. Премия «Красная лента» вручается раз в два года во время Международной конференции по СПИДу в знак признания выдающегося вклада общественных лидеров и действий, которые помогают остановить распространение ВИЧ и ослабить воздействие СПИДа.
Regarding other special observances in the past year, the Department, the World Health Organization and the American Foundation for AIDS Research (AmFAR) co-sponsored a panel discussion for World AIDS Day, on 1 December 1993. В числе других специальных мероприятий прошлого года можно назвать организованную Департаментом, Всемирной организацией здравоохранения и Американским фондом по исследованиям СПИДа (АмФАР) дискуссию группы экспертов к Всемирному дню борьбы со СПИДом 1 декабря 1993 года.
GPA provides global leadership, delivers technical and financial support for national AIDS programmes around the world, strengthens international AIDS research, and helps ensure a coordinated global response to the epidemic. ГПС обеспечивает глобальное руководство, оказывает техническую и финансовую поддержку национальным программам по СПИДу различных стран, содействует активизации международных научных исследований по проблеме СПИДа и помогает принимать согласованные меры на глобальном уровне в целях ликвидации эпидемии.
Recognizing the serious threat posed by AIDS and the human immunodeficiency virus (HIV) to the people of the Territory, the Government continued to support the AIDS prevention and control programme. Признавая серьезную угрозу, которую представляют для населения территории СПИД и вирус иммунодефицита человека (ВИЧ), правительство продолжает оказывать поддержку осуществлению программы по предупреждению СПИДа и борьбе с ним.
The theme for the World AIDS Day campaign for 1997 is "Children Living in a World of AIDS", an issue of significant importance to UNICEF and a priority programming area. Кампания за проведение Всемирного дня борьбы со СПИДом в 1997 году проходила под девизом "Дети в условиях распространения СПИДа в современном мире", вопрос, представляющий исключительно важное значение для ЮНИСЕФ и являющийся приоритетной областью составления программ.