Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Such a dramatic rise has been attributed to two factors namely wrong estimates and due to the rise in AIDS cases, and AIDS-related illnesses. Такой резкий скачок может объясняться двумя причинами: ошибочными оценками и распространением СПИДа и связанных с ним заболеваний.
The World Bank has placed AIDS at the centre of its development agenda. Всемирный банк уделяет особое внимание проблеме СПИДа в рамках своей повестки дня по вопросам развития.
Many life-saving drugs, notably those used to fight AIDS, are produced under patents mainly by US and European pharmaceutical companies. Патенты на многие жизне важные лекарства, особенно на препараты от СПИДа, принадлежат в основном американским и европейским фармацевтическим компаниям.
There are now an estimated three million people in Africa on life-saving AIDS treatment. Сегодня приблизительно три миллиона человек в Африке проходят курс лечения от СПИДа, которое спасает их жизни.
In the worst-affected regions, AIDS now constitutes a full-blown crisis of human capacity. В наиболее серьезно затронутых этой проблемой регионах проблема СПИДа переросла в полномасштабный кризис человеческого потенциала.
The surviving 5 - 4 males and 1 female are HIV positive and have not yet manifested AIDS symptoms. Оставшиеся пять человек являются ВИЧ-инфицированными, однако симптомы СПИДа у них еще не проявились.
Over the past two years there has been a significant decline in AIDS deaths and mother-to-child transmission of HIV. За последние два года отмечается значительное уменьшение числа смертей от СПИДа и от передачи ВИЧ от матери к ребенку.
Today, coverage of programmes for prevention of mother-to-child transmission and treatment of paediatric AIDS has dramatically increased. В настоящее время охват программ по предотвращению передачи заболевания от матери ребенку и лечению СПИДа среди детей значительно увеличился.
A case in point is the Gweru Women AIDS Prevention Association (GWAPA), an initiative established in the Midlands Province. Показательным примером является инициатива по созданию в провинции Мидлендс Ассоциации женщин гверу по профилактике СПИДа (ГВАПА).
The Government was also taking more vigorous action to provide psychosocial assistance for AIDS orphans. Правительство также принимает более активные меры по оказанию психологической помощи детям, осиротевшим в результате эпидемии СПИДа.
The voices we hear that say that money should not be wasted on research for an AIDS vaccine are quickly forgetting history. Те, кто утверждает, что деньги не следует расходовать на разработку вакцины против СПИДа, быстро забывают историю.
Thus, the MSPP's efforts to combat the devastating effects of the AIDS virus also markedly reduce their impact on patients suffering from tuberculosis. МЗН также, ведя борьбу с пагубными последствиями распространения вируса СПИДа, одновременно ослабляет его воздействие на больных туберкулезом.
They reduce the risk of teen pregnancy and AIDS. Наш Главный Врач говорит, что они резко снижают риск подростковой беременности и СПИДа!
Social and legal challenges to human rights create significant barriers to an effective national AIDS response in many countries. Существующие во многих странах социальные и юридические проблемы в области прав человека в значительной степени препятствуют успешной реализации мер в ответ на эпидемию СПИДа на национальном уровне.
Guyana is also actively involved in the CARICOM and UNAIDS initiatives to prevent the spread of AIDS. Гайана активно участвует также в инициативах по недопущению распространения СПИДа в рамках КАРИКОМ и Совместной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу.
We cannot forget that 70 per cent of people infected with the AIDS virus live in sub-Saharan Africa. Мы не можем забывать о том, что 70 процентов людей, инфицированных вирусом СПИДа, живут в районе Африки к югу от Сахары.
By 2010, the number of children orphaned by AIDS in sub-Saharan Africa alone is projected to exceed 18 million. К 2010 году только в странах Африки к югу от Сахары число детей, родители которых умрут от СПИДа, по прогнозам, превысит 18 миллионов.
In December 1999, CNN broadcast a powerful UNICEF-commissioned story on AIDS orphans in Zambia. В декабре 1999 года Си-Эн-Эн передала заказанный ЮНИСЕФ впечатляющий репортаж о детях в Замбии, оставшихся сиротами из-за СПИДа.
The numbers dying of AIDS, malaria, tuberculosis and other preventable diseases have not decreased. Число людей, умирающих от СПИДа, малярии, туберкулеза и других болезней, которые можно было предотвратить, продолжает расти.
Bamporeze is a non-governmental organization that started a community-based protection programme for children orphaned by AIDS in Rwanda soon after the genocide in 1995. «Бампорезе» - неправительственная организация, которая начала общинную программу по защите детей, осиротевших из-за СПИДа в Руанде, вскоре после геноцида 1995 года.
In particular, CONASIDA promotes and organizes the dissemination of information on AIDS prevention and treatment as part of the health education programme. Особое место в деятельности КОНАСИДА занимают мероприятия по поддержке и распространению информации о профилактике и методах лечения СПИДа в рамках просветительских программ в области здравоохранения.
On 20 October 1997, the National AIDS Control Programme was approved by the Cabinet of Ministers. Президентом Азербайджанской Республики подписан Указ о применении этого закона. 20 октября 1997 года Кабинетом Министров утверждена Национальная Программа по предотвращению СПИДа.
Poverty, in fact, is a major constraint to the prevention of AIDS. Они имеют возможность для приобретения дорогостоящих лекарственных препаратов, которые не могут позволить себе бедные. Фактически, нищета является одним из главных препятствий на пути предотвращения СПИДа.
So I want to talk to you today about AIDS in sub-Saharan Africa. Итак, сегодня я хочу рассказать вам о распространении СПИДа в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
Keep the Promise. -the World AIDS Campaign (WAC) emphasis from 2005-2010. Выполнить обещание», который лежит в основе Всемирной кампании против СПИДа (ВКС) на 2006-2010 годы.