Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
In 2007, representatives from 60 countries participated in EDUCAIDS-related activities, with progress achieved in developing comprehensive HIV and AIDS education strategies in over half of these. В 2007 году представители 60 стран участвовали в мероприятиях, касающихся ЭДУКЭЙДС; более чем в половине этих стран был достигнут прогресс в плане разработки комплексных стратегий образования по вопросам ВИЧ и СПИДа.
Sixteen countries in sub-Saharan Africa have accelerated national planning for children and AIDS through the rapid assessment, analysis and action planning process. Шестнадцать стран Африки, расположенных к югу от Сахары, ускорили национальное планирование мер в отношении детей и проблемы СПИДа в рамках процесса оперативной оценки, анализа и планирования действий.
For instance, by the year 2006, 11 sub-Saharan African countries will probably have lost more than one-tenth of their workforce to AIDS. Например, к 2006 году 11 стран Африки, расположенных к югу от Сахары, по всей вероятности, лишатся в результате СПИДа более одной десятой части своих трудовых ресурсов.
The joint United Nations system-Global Fund team will identify good practices and disseminate them together with the lessons learned to support countries' efforts to scale up their AIDS programmes. Совместной группе системы Организации Объединенных Наций - Глобального фонда следует выявить передовые методы работы и повсеместно распространить их вместе с извлеченными уроками, чтобы оказать поддержку усилиям стран по расширению масштабов своих программ борьбы с эпидемией СПИДа.
Another report from Zimbabwe used questionnaires and focus group interviews to assess the capacity developed among student teachers to support the AIDS and life skills curriculum in primary and secondary schools. В другом отчете по Зимбабве отражены данные, полученные с помощью вопросников и опросов целевых групп, применявшихся для оценки способности студентов педагогических учебных заведений в плане работы по программе проведения занятий о проблеме СПИДа и развития жизненно необходимых навыков в начальных и средних школах.
The reason is that the allies of the parties to the Congolese war come from countries whose Aids levels are the highest in sub-Saharan Africa. Причина заключается в том, что союзники воюющих в Конго сторон происходят из тех стран, в которых уровень распространения СПИДа является самым высоким в районах Африки, расположенных к югу от Сахары.
For the group of all 53 affected countries (see box), under-five mortality is projected to be 8 per cent higher in 2000-2005 than it would have been without AIDS. По прогнозам, для группы всех 53 пострадавших стран (см. вставку) показатель смертности детей в возрасте до 5 лет будет в 2000 - 2005 годах на 8 процентов выше чем при отсутствии эпидемии СПИДа.
At the executive level, there is a National AIDS Coordinating Agency headed by a senior official to implement anti-HIV/AIDS programmes. На исполнительном уровне нами учреждено Национальное координационное агентство по проблеме СПИДа во главе с высокопоставленным деятелем, который следит за осуществлением программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Early partnering started with AIDS activists and gradually expanded to a wide diversity of civil society partners. Сначала партнерские отношения были установлены с активистами в сфере СПИДа; со временем такие отношения были налажены с самым широким кругом партнеров в гражданском обществе.
FBOs are actively involved in training health care workers, teachers and other professionals, critical activities to address the growing human resource shortages in countries highly affected by AIDS. Сегодня в международной политике доминирующими факторами являются межконфессиональный диалог и напряженность - существует настоятельная необходимость, чтобы ЮНЭЙДС вовлекала в действия в ответ на СПИД религиозных лидеров всех конфессиональных традиций - даже в ситуациях значительной межрелигиозной напряженности и конфликта сотрудничество по вопросам СПИДа часто возможно.
Meeting with Ms. Saumura Thioulong and two other Cambodian personalities on women and AIDS Встреча с г-жой Сомурой Тиулонг и двумя другими камбоджийскими деятелями, занимающимися вопросами защиты прав женщин и проблемой СПИДа.
The final report synthesizing the evaluation results of seven WHO/UNESCO pilot projects on school AIDS education (1988-1993) was issued. Был опубликован заключительный доклад, в котором обобщены результаты оценки семи экспериментальных проектов ВОЗ/ЮНЕСКО в области просвещения школьников по вопросам СПИДа (1988-1993 годы).
We've seen people, even today, speaking to us about AIDS epidemics and starving kids around the world and impure water supplies that people have to suffer with. Если вы обнаружите... конечно, я понимаю что мы видим людей, даже сегодня, говорящих нам об эпидемии СПИДа, и о голодающих детях по всему миру, и о людях, страдающих от загрязнённой воды.
There is some evidence that Governments have begun to increase their commitments to investing in basic services, including those related to AIDS awareness and response. Имеются некоторые свидетельства того, что правительства принимают повышенные обязательства в плане выделения инвестиций на базовые услуги, в том числе услуги, связанные с повышением уровня информированности о проблемах СПИДа и принятием ответных мер.
In 29 hard-hit African countries, life expectancy at birth is currently seven years less than would have been expected in the absence of AIDS. В 29 африканских странах, пострадавших в наибольшей степени, продолжительность жизни при рождении в настоящее время на семь лет ниже показателя, который имел бы место, если бы не было СПИДа.
Addressing the issue of MTCT, one delegation commended UNICEF on its collaboration in countries in this area and on AIDS orphans. Касаясь проблемы передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку, представитель одной делегации поблагодарил ЮНИСЕФ за сотрудничество со странами, в том числе и в решении проблем сирот-жертв СПИДа.
In 1998, UNAIDS work with IH&RA to develop industry guidelines for responding to AIDS in the workplace was its first partnership with a global trade association to address this pandemic. Совместная работа Международной ассоциации гостиничного и ресторанного хозяйства с ЮНАИДС по разработке отраслевых руководящих принципов на случай обнаружения СПИДа на рабочем месте в 1998 году явилась первым случаем партнерских отношений с глобальными отраслевыми ассоциациями в целях решения этой проблемы.
In Uganda, 32 per cent of clients of the Foundation for Credit and Community Assistance microfinance programme had tried an AIDS prevention practice, twice the percentage of non-clients. В Уганде 32 процента пользователей программы микрофинансирования «Фонд кредитования и оказания помощи общинам» применяли методику предупреждения СПИДа, что в два раза больше по сравнению с числом лиц, не являющихся пользователями этой программы11.
Mr. Richardson (European Community): The AIDS crisis besetting the world is not just a personal tragedy for the men, women and children suffering from the disease. Г-н Ричардсон (Европейский союз) (говорит по-английски): Осаждающий планету кризис в плане СПИДа составляет не только личную трагедию тех взрослых и детей, которые либо страдают заболеванием, либо косвенно пострадали от него.
Epidemics such as AIDS, malaria and tuberculosis, marginalization, social exclusion and wealth differentials contributed to racism, racial discrimination and xenophobia. Кроме того, свою роль в распространении расизма, расовой дискриминации и ксенофобии играют такие факторы, как эпидемии СПИДа, малярии и туберкулеза, а также отчужденность, социальное обездоленность и экономическое неравенство.
Public-private partnerships like the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the International AIDS Vaccine Initiative are also important initiatives, although they have a temporary mandate and limited financial resources. Партнерства по линии сотрудничества государственного и частного секторов, такие, как Глобальный альянс по проблемам вакцинации и иммунизации и Международная инициатива по разработке вакцины против СПИДа, также являются весьма важными инициативами, хотя они и имеют временный мандат и ограниченные финансовые ресурсы84.
The high mortality rate associated with AIDS deprives families of their loved ones and support, and further impoverishes those who are already poor. Высокая смертность в результате СПИДа является причиной того, что семьи лишаются своих членов и поддержки с их стороны, а это ведет к дальнейшему обнищанию и без того уже бедных людей.
You cannot deny AIDS a visa; you cannot embargo it or quarantine it. Мы не можем закрыть свои границы перед угрозой СПИДа; мы не можем ввести эмбарго или карантин в отношении этой эпидемии.
In a new report launched 14 May 2008, the World Bank reaffirms its commitment to a long-term engagement to the AIDS response in Africa. В рамках серии выступлений о СПИДе Лондонской школы экономики и политических наук (ЛШЭСПИД) Исполнительный директор ЮНЭЙДС д-р Питер Пиот 15 мая прочитал публичную лекцию на тему «Будущее СПИДа: еще раз об исключительности».
UNAIDS in collaboration with UNFPA, WHO, ILO and UNDP has convened a meeting to outline a strategy for future work with faith-based organizations on AIDS issues. Семьдесят процентов мирового населения относят себя к религиозному сообществу, что ставит такие сообщества в привилегированное положение и позволяет им влиять на поведение и отношения людей, даже в связи с эпидемией СПИДа.