In 2011, Vanuatu had established the National AIDS Committee and launched a standard guide for counselling services and HIV/AIDS testing facilities. |
В 2011 году в Вануату создан национальный комитет по проблеме СПИДа и выпущено стандартное руководство для консультационных служб и лабораторий тестирования на ВИЧ/СПИД. |
The Government-appointed Advisory Council on AIDS (ACA) provides policy advice on all aspects of HIV/AIDS prevention, care and control. |
Сформированный правительством Консультативный совет по проблеме СПИДа (КСС) представляет рекомендации для выработки политики по всем аспектам профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа и борьбы с этим заболеванием. |
The DH AIDS Unit provides secretariat support to ACA and also operates the Government's HIV surveillance system, prevention programmes and care services. |
Отдел по проблеме СПИДа ДЗ оказывает КСС секретариатскую поддержку и руководит работой правительственной системы надзора за распространением ВИЧ, программами профилактики и службами по уходу за больными. |
It also must perform better with strategic country coordination of the diverse multilateral partners, particularly through the establishment of joint country AIDS teams. |
Она также должна улучшить стратегическую координацию работы различных многосторонних партнеров на страновом уровне, прежде всего за счет формирования совместных страновых групп по вопросам СПИДа. |
They carry the heaviest burden of AIDS, which also drives countries and people further into poverty. |
Они несут на себе самое тяжелое бремя СПИДа - заболевания, которое отбрасывает страны и народы еще дальше в пропасть нищеты. |
Specialist clinics offer services for hypertension, diabetes and tuberculosis, STI's and AIDS, referrals and follow-ups. |
Специализированные клиники предоставляют услуги по лечению гипертонии, диабета и туберкулеза, а также ЗППП и СПИДа, направляют пациентов на консультацию и обеспечивают последующее медицинское наблюдение. |
repercussions of AIDS are numerous and very serious. |
Экономические и социальные последствия распространения СПИДа являются многочисленными и очень серьезными. |
I Central American Encounter on Formal and Non Formal Education to HIV and AIDS prevention. March 2006. |
Первая центральноамериканская встреча по вопросу о формальном и неформальном просвещении, нацеленном на профилактику ВИЧ и СПИДа, март 2006 года. |
AIDS prevention, positive life and empowerment |
Предупреждение СПИДа, позитивный образ жизни и расширение прав и возможностей |
Although antiretroviral treatment has significantly prolonged life and reduced the suffering of AIDS victims, access to antiretroviral treatment remains extremely low. |
Несмотря на то, что противоретровирусная терапия в значительной степени продлевает жизнь и уменьшает страдания жертв СПИДа, доступность противоретровирусной терапии остается пока крайне низкой. |
The availability of treatment can reduce stigma and discrimination by reducing fear and enabling individuals, families and communities to openly address HIV and AIDS. |
Доступность лечения может привести к уменьшению социальной изоляции и дискриминации, поскольку ослабит страх и предоставит отдельным людям, семьям и общинам возможность открыто решать проблему ВИЧ и СПИДа. |
Universal and free access to antiretroviral therapy has kept the number of AIDS cases and deaths low. |
Всеобщий и бесплатный доступ к антиретровирусному лечению обеспечивает низкий уровень распространения СПИДа и количества смертей от этой инфекции98. |
I know I don't have AIDS. |
Я знаю, что у меня нет СПИДа. |
The countries in the European region are primarily concerned with cardiovascular diseases, cancer, malignant neoplasms and AIDS. |
Страны европейского региона озабочены в первую очередь в связи с проблемой сердечно-сосудистых заболеваний, рака, злокачественных образований и СПИДа. |
A consultation was organized to develop an information, education and communication strategy for AIDS prevention (India, March 1994). |
Были организованы консультации для разработки стратегии в области информации, просвещения и коммуникации в целях предупреждения СПИДа (Индия, март 1994 года). |
The World Bank first began to finance AIDS prevention and control activities in 1986, as components of broader health and social sector projects. |
Всемирный банк впервые начал финансировать мероприятия в области предупреждения СПИДа и борьбы с ним в 1986 году в качестве компонентов более широких проектов, касающихся здравоохранения и социального сектора. |
Under AIDS-related programmes, WHO and the World Bank have organized regional seminars on AIDS prevention and care policies for high-level policy makers. |
В рамках программ борьбы со СПИДом ВОЗ и Всемирный банк организовали региональные семинары по предупреждению СПИДа и политике в области медицинского обслуживания для руководителей высокого уровня. |
AIDS programmes and refugee programmes were being adversely affected, for example. |
Это затронуло, например, программы в области СПИДа и программы оказания помощи беженцам. |
One recent important opportunity has been new debt relief agreements, which have liberated resources and helped integrate AIDS into national planning. |
Одной из появившихся недавно важных возможностей стало заключение новых соглашений об облегчении бремени задолженности, что высвободило ресурсы и помогло включить проблему СПИДа в национальное планирование. |
The second medium-term plan provides the necessary framework for AIDS control, involving all sectors at the national and regional levels. |
Второй среднесрочный план обеспечивает необходимые рамки для сдерживания распространения СПИДа, вовлекая все отрасли как на государственном, так и на региональном уровне. |
In particular, the South and Central AIDS Commission continued efforts to scale up awareness campaigns during the emergency situation. |
В частности, Комиссия по вопросам СПИДа южной и центральной частей страны продолжала предпринимать усилия по повышению уровня осведомленности общественности во время чрезвычайной ситуации. |
Apart from AIDS, birth control... |
Кроме СПИДа, месячных, пилюль и компании. |
UNESCO's activities in the global fight against AIDS have focused on preventive education. |
Центральное место в деятельности ЮНЕСКО по борьбе со СПИДом во всемирном масштабе занимали усилия по распространению знаний о профилактике СПИДа. |
And in the AIDS crisis - and I have AIDS - and in the AIDS crisis, if there is any one word that describes our community's reaction to AIDS, that word is love, love, love. |
И в кризисе СПИДа - а у меня СПИД - и в кризисе СПИДа, если есть одно слово, описывающее реакцию нашего сообщества на СПИД, - этим словом будет любовь, любовь, любовь. |
The couples were recruited through a Beijing-based AIDS advocacy group called Baihualin. |
Пары были набраны через базирующуюся в Пекине группу по защите от СПИДа под названием Baihualin. |