Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
AIDS prevention is being mainstreamed in the national education curriculum. Профилактика СПИДа теперь включается в качестве одного из основных предметов в государственную программу просвещения.
UNFPA also provided a stand on health information and AIDS prevention. Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения также представил стенд с информацией по охране здоровья и предупреждению СПИДа.
More than 12 million AIDS orphans are in Africa. Более 12 миллионов детей, ставших сиротами из-за СПИДа, опять-таки живут в Африке.
AIDS orphans are also entitled to social aid. Дети-сироты, чьи родители скончались от СПИДа, также имеют право на социальную помощь.
This four-day course will be held at the AIDS Center with faculty from the MAPS, AIDS Center and TB hospital. Обучение планируется провести на базе Центра СПИДа с привлечением преподавателей из МАПО, центра СПИДа и противотуберкулезного диспансера.
While much remains to be done to reverse the spread of AIDS and help AIDS orphans, great work has begun. Хотя многое еще предстоит сделать для того, чтобы обратить вспять распространение СПИДа и помочь детям, ставшим сиротами в результате СПИДа, начала проводиться огромная работа.
She is also an advocate for Transatlantic Partners Against Aids, which attempts to raise awareness about AIDS in Russia and Ukraine, and is founding co-chairman of FilmAid International. Она также поддерживает неправительственную организацию «Трансатлантические партнёры против СПИДа», которая пытается повысить осведомлённость жителей России и Украины об угрозе СПИДа.
It impairs your immune system, makes you susceptible to all the AIDS stuff without actually having AIDS. Он ослабляет иммунную систему, и наблюдаются проявления СПИДа, но без вируса иммунодефицита.
"Leadership" has been chosen by the World AIDS Campaign as the theme for World AIDS Day 2007 and 2008. Тема «Лидерство» была выбрана в рамках Всемирной кампании против СПИДа для проведения Всемирного дня борьбы со СПИДом в 2007 и 2008 годах.
Ms. SHALEV asked for updated figures on the anticipated number of new AIDS cases in the near future and on the male-to-female ratio of AIDS infection. Г-жа ШАЛЕВ просит представить обновленную информацию о предполагаемых новых случаях СПИДа в ближайшем будущем и соотношении заболеваемости СПИДом среди мужчин и женщин.
3.2 recognizes fully the exceptionality of AIDS, and therefore endorses the call to combine increased long-term investments in the response to AIDS with essential crisis management today. 3.2 в полной мере признает исключительный характер проблемы СПИДа и в связи с этим поддерживает призыв объединить усилия по увеличению долгосрочных инвестиций в деятельность по борьбе со СПИДом с нынешними мерами по преодолению кризиса.
These activities ranged from support for UNICEF initiatives for AIDS orphans and SI educational programmes to translation of leaflets into local languages and supplying milking goats to families impoverished through AIDS. Среди них были такие мероприятия, как поддержка инициатив ЮНИСЕФ в интересах детей-сирот, больных СПИДОм, просветительские программы Ассоциации, перевод брошюр на местные языки и раздача дойных коз семьям, пострадавшим от СПИДа.
The Committee is also particularly concerned that according to UNAIDS estimates, there are over 1 million AIDS orphans, making Nigeria the country with the highest number of AIDS orphans worldwide. Кроме того, Комитет особо обеспокоен тем, что, по оценкам ЮНЭЙДС, Нигерия является страной с наибольшим количеством детей, ставших сиротами в результате СПИДа, каковых в Нигерии насчитывается более 1 млн. человек.
To increase awareness on HIV/ AIDS a youth specific program 'PROSTAR' - Healthy Life without AIDS for youth' was launched in 1996. В целях повышения уровня информированности о ВИЧ/СПИДе в 1996 году началось осуществление специальной молодежной программы «ПРОСТАР - обеспечение для молодежи здорового образа жизни без СПИДа».
The political legal framework and the particular case of persons living with AIDS and AIDS orphans should strengthen the fight against this disease. Политические и правовые рамки, а также конкретные примеры зараженных СПИДом людей и детей, осиротевших в результате эпидемии СПИДа, должны содействовать активизации усилий по борьбе с этим заболеванием.
Important, wide-ranging activities to mark World AIDS Day are held on such themes as: cultural and arts workers against AIDS; creative young people against AIDS; sport and AIDS; children against AIDS; and others. Среди наиболее интересных и крупномасштабных акций посвященных Всемирному дню профилактики СПИДа, выделяются следующие: "Деятели культуры и искусства против СПИДа"; "Творческая молодежь против СПИДа"; "Спорт и СПИД"; "Дети против СПИДа" и др.
The incidence curve is imported into Spectrum to calculate the number of people living with HIV, new HIV infections, AIDS cases, AIDS deaths, treatment needs, AIDS orphans, and other variables. После этого кривую заболеваемости можно импортировать в программу «Spectrum» для расчета числа людей, живущих с ВИЧ, новых случаев ВИЧ-инфекции, случаев развития СПИДа, числа смертей, обусловленных СПИДом, потребностей в лечении, числа детей, осиротевших из-за СПИДа, и других переменных.
Nonetheless, important progress has been made in reducing the spread of AIDS since UNICEF and UNAIDS issued a Call to Action to Unite for Children, Unite against AIDS in October 2005, according to the new 'Children and AIDS: Second stocktaking report'. Тем не менее, согласно новой публикации «Дети и СПИД: второй аналитический доклад» со времени начала в октябре 2005 года инициативы ЮНИСЕФ, ЮНЭЙДС и ВОЗ «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» достигнут важный прогресс.
This year, World AIDS Day-that takes place on December 1- will focus on leadership, the theme set by the World AIDS Campaign under the five-year slogan "Stop AIDS, Keep the Promise". В этом году основной темой Всемирного дня борьбы со СПИДом, который пройдет 1 декабря, стала тема «руководства», одобренная Всемирной кампанией против СПИДа в рамках общей темы пятилетия «Остановите СПИД. Выполните обещание».
"Sustaining leadership and accelerating action on AIDS... requires us all to focus on AIDS every day of the year," he said in his statement marking the Day. В своем заявлении по поводу Всемирного дня борьбы со СПИДом он сказал: «Необходимость в стабильном руководстве и расширении мер в ответ на СПИД... требует от нас всех ежедневного внимания к проблеме СПИДа».
The effect of AIDS on under-five mortality is particularly high in the affected countries of Africa where AIDS is expected to cause 19 additional child deaths per 1,000 births in 2000-2005. Влияние СПИДа на показатели смертности детей в возрасте до 5 лет особенно велико в пострадавших странах Африки, где, по прогнозам, в 2000 - 2005 годах от СПИДа скончается на 19 детей больше в расчете на 1000 живорождений.
When US Treasury Secretary Paul O'Neill visited an AIDS clinic in Soweto, South Africa, doctors told him that they could increase by ten times the number of people treated with AIDS drugs if sufficient money was available. Как сказали врачи министру финансов США Полу О'Нилу во время посещения им клиники по лечению СПИДа в Совето (Южная Африка), будь у больницы достаточно средств, количество людей, проходящих лечение с использованием лекарств против СПИДа, могло бы быть увеличено в десять раз.
We are, finally, convinced that Africa, united and assured of a strengthened partnership on the part of the international community, will overcome AIDS and all the negative behaviour arising from AIDS. Наконец, мы убеждены в том, что Африка - объединенная и заручившаяся усиленной партнерской поддержкой международного сообщества - преодолеет проблему СПИДа и все негативные последствия этого заболевания.
The Ryan White CARE Act, enacted in 1990, provides for grants for treatment and prevention of AIDS as well as AIDS training and education centers. Принятый в 1990 году Закон Райана-Уайта предусматривает предоставление грантов для лечения и профилактики СПИДа, а также для создания учебно-информационных центров.
In order to respond as comprehensively as possible to the needs of AIDS patients at the various levels of medical care and support, agreements are also concluded between INAMI and AIDS referral centres. С тем чтобы как можно более всесторонне учитывать потребности больных СПИДом с точки зрения медицинского ухода, сопровождения и поддержки, были также достигнуты соглашения между ИНАМИ и консультативными центрами по вопросам СПИДа.