Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Aboriginal peoples are over-represented in the HIV epidemic in Canada and make up a growing percentage of positive HIV reports and reported AIDS cases. Коренные народы в чрезмерной степени представлены среди лиц, инфицированных ВИЧ в Канаде, при этом на долю коренных народов в процентном выражении приходится все большее число сообщений о позитивных результатах анализов на ВИЧ и сообщенных случаев СПИДа.
The highest number of orphans due to AIDS alive in 2007 was in South Africa (although the definition of AIDS orphan in South African statistics includes children up to the age of 18 who have lost either biological parent). Наибольшее количество сирот СПИДа на 2007 год приходилось на Южную Африку (однако сирота СПИДа в Южной Африке - это ребёнок, не достигший 18-и лет и потерявший хотя бы одного родителя из-за СПИДа).
Twenty-five-and-a-quarter years ago I read a newspaper article which said that one day syringes would be one of the major causes of the spread of AIDS, the transmission of AIDS. Более 25 лет назад я прочел газетную статью, в которой предсказывалось, что шприцы станут одной из главных причин распространения СПИДа, передачи СПИДа.
His presentation illustrated the history of AIDS from the explosive growth of the first AIDS cases in central Africa to an epidemic of well over 20 million people across the continent, and Africa's main cause of death. В своем выступлении он проиллюстрировал историю развития СПИДа с момента взрывного роста числа первых случаев СПИДа в Центральной Африке и до нынешнего состояния эпидемии, когда число пострадавших на всем континенте превысило 20 миллионов человек, а СПИД стал основной причиной смертности в Африке.
In Latvia, multimedia events, such as "Rock against AIDS" and "New rap generation against AIDS" together with film clips and television serials, have targeted youth and adolescents. В Латвии для молодежи и подростков были проведены такие мероприятия с использованием различных средств массовой информации, как "Рок против СПИДа" и "Новое поколение сторонников рэпа в борьбе против СПИДа", а также демонстрировались киноролики и телевизионные сериалы.
An effective AIDS policy is essential to development and is directly related to the fight against poverty. Эффективная политика в области СПИДа имеет важное значение для развития и непосредственно связана с борьбой за искоренение нищеты. Швейцария приняла решение интегрировать программу профилактики ВИЧ/СПИДа в свои проекты сотрудничества в целях содействия развитию.
With regard to mainstreaming AIDS in non-health sectors, the most progress has been made in high-prevalence countries. Что касается обеспечения учета проблемы СПИДа в секторах, не связанных со здравоохранением, то наибольший прогресс был достигнут в странах с высоким уровнем заболеваемости.
While surveys reveal that the level of AIDS awareness is high in countries with severe epidemics, risky behaviour often persists. Результаты обследований говорят о том, что, несмотря на высокую степень осведомленности о проблеме СПИДа в странах, где эта эпидемия представляет собой серьезную угрозу, нередко продолжает практиковаться опасное поведение.
AIDS Information Switzerland was founded in 1989 by doctors from Switzerland as a non-political and non-denominational association for the benefit of the public, in order to bring doctors' viewpoints increasingly into the AIDS discussion. Швейцарский информационный центр по проблемам СПИДа был создан в 1989 году швейцарскими врачами как неполитическая и не относящаяся к какому-либо вероисповеданию ассоциация, призванная служить на благо общества и шире доводить мнения врачей в условиях дискуссии по проблемам СПИДа.
Within the plan it was possible to achieve, among other things, arranging anonymous, free and easily available HIV testing in a wide network of sampling and testing locations, creating many local and one national AIDS help lines and several AIDS advice bureaux. В рамках этого плана, в частности, было организовано анонимное, бесплатное и легкодоступное тестирование на ВИЧ в рамках широкой сети учреждений выборочной проверки и тестирования, создания многочисленных местных и одной общенациональной "горячей линии" помощи по вопросам СПИДа и нескольких консультационных бюро по вопросам СПИДа.
UNAIDS, the United Nations Children's Fund and the United States Agency for International Development have prepared estimates on AIDS orphans, who are defined as children aged 0-17 who have lost one or both parents to AIDS. ЮНЭЙДС, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Агентство Соединенных Штатов Америки по международному развитию подготовили оценочные данные о тех, кто стал сиротами по причине СПИДа; к ним отнесены дети в возрасте от 0 до 17 лет, которые потеряли из-за СПИДа одного или обоих родителей.
With the release of its biennial AIDS Vaccine Blueprint 2008 at the International AIDS Conference today in Mexico City, the International AIDS Vaccine Initiative (IAVI) seeks to reset both expectations and focus in the search for an AIDS vaccine. Представляя сегодня во время международной конференции по СПИДу в Мехико свой проект вакцины против СПИДа-2008, обновляемый каждые два года, Международная инициатива по вакцине против СПИДа (ИАВИ) стремится восстановить как ожидания, так и фокус в процессе поисков вакцины против СПИДа.
With regard to AIDS it is the Government's policy to move ahead with the direction to include ART into the 30-baht scheme by 2006, which means that antiretroviral programme will be expanded to cover all AIDS patients. Что касается СПИДа, то правительство намеревается включить антиретровирусную терапию в программу «30 бат» к 2006 году, т.е.
According to AIDS activist organizations such as ACT UP, the Reagan administration largely ignored the AIDS crisis, which began to unfold in the United States in 1981, the same year Reagan took office. Администрация Рейгана в значительной степени игнорировала кризис с эпидемией СПИДа, которая начала разворачиваться в Соединенных Штатах в 1981 году, когда Рейган вступил в должность.
Since the prevention of AIDS requires flexible concepts, the continuous prevention efforts of non-governmental organizations allowing them to take into account the specific circumstances of target groups were considered a significant corner stone in Austrian AIDS prevention, and they seem generally successful. Поскольку профилактика СПИДа требует гибкого подхода, усилия неправительственных организаций, которые имеют возможность принять во внимание конкретные характеристики каждой группы, считаются в Австрии важным, и в целом эффективным, элементом профилактической работы.
The Organization must resolutely meet the ever-evolving challenges to humankind: transnational crime, drug trafficking, international terrorism and the spread of AIDS. Среди них - транснациональная преступность, торговля наркотиками, международный терроризм и распространение СПИДа.
Fewer than 1 per cent of children have been orphaned as a result of AIDS. Сиротами из-за СПИДа стали менее 1 процента детей35.
The European AIDS Treatment Group is a European network of nationally based volunteer activists comprising over 110 members from 40 countries in Europe. Европейская группа по лечению СПИДа - это европейская сеть национальных добровольцев-активистов, включающая более 110 членов из 40 стран Европы.
A comprehensive response to AIDS, TB and malaria is needed. Acting now means less spending in the long run. Требуется полномасштабный ответ на угрозу СПИДа, туберкулеза и малярии.
Cooperation agreement with the National Council on HIV and AIDS (CONAVIHSIDA) to reinforce gender mainstreaming in programmes that are part of the national response to HIV and AIDS, using educational and communication activities to address the feminization of the epidemic and to prevent its escalation. Заключение Соглашения с Национальным советом по ВИЧ и СПИДу с целью уделения большего внимания гендерной проблематике в рамках общенациональной действий, касающихся ВИЧ и СПИДа, с целью решения проблемы феминизации эпидемии и предотвращения ее распространения с помощью просветительской и информационной деятельности.
The 2007/8 theme of "Leadership" will build on the 2006 World AIDS Day focus on accountability, and was selected by the Global Steering Committee of the World AIDS Campaign during their meeting held in Geneva in February. Тема «Лидерство», выбранная на 2007 и 2008 годы, будет построена на основном принципе Всемирного дня борьбы со СПИДом 2006 года - принципе отчетности; эта тема была выбрана Руководящим комитетом Всемирной кампании против СПИДа во время заседания, проведенного в феврале в Женеве.
UNDP builds capacity for the development and implementation of AIDS strategies, and through the Resident Coordinator system, supports the integration of AIDS into UN Country Team common country programming processes, to increase effectiveness of programmes and minimize transaction costs. ПРООН наращивает потенциал для разработки и осуществления стратегий по СПИДу, и в целях повышения эффективности программ и минимизации расходов операций через посредство системы координаторов-резидентов поддерживает включение вопросов СПИДа в процессы составления общих страновых программ страновыми группами ООН.
Together with its partners, the World AIDS Campaign has set this year's theme for World AIDS Day as "Lead - Empower - Deliver", building on last year's theme of "Take the Lead". Вместе со своими партнерами Всемирная кампания против СПИДа определила такую тему для Всемирного дня борьбы со СПИДом: «Лидировать - Расширять права - Добиваться результата» в развитие прошлогодней темы «Прояви инициативу».
This includes: funds to stop the transmission of AIDS from mothers to infants; funds to help fight infections such as tuberculosis that accompany AIDS; and with good program design, even funds for anti-retroviral therapies. Это включает: финансы, необходимые для остановки передачи спида от матерей младенцам; фонды, необходимые для борьбы с инфекциями, которые обычно сопровождают спид, такими, как туберкулез; а при наличии хорошей программы, и фонды на анти-ретровирусную терапию.
Advocacy Participating in the Italian NGOs Monitoring Network for AIDS Health-development and Antiretrovirals projects Elaboration of the "Tree model" on the vicious circle of AIDS and Poverty Networking with other NGOs осуществление проектов развития системы здравоохранения и антиретровирусных препаратов; разработка «стволовой модели» в отношении порочного круга СПИДа и нищеты; установление связей с другими НПО.