Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
In the process of tackling the problem of HIV/AIDS, Barbados has established a National Aids Committee to confront the complex problems associated with the HIV pandemic. Для решения проблемы распространения ВИЧ/ СПИДа на Барбадосе был создан Национальный комитет по проблеме СПИД.
You saw one reference to that in what we were able to do with AIDS drugs. Вы уже могли это наблюдать на примере наших успехов с лекарствами от СПИДа.
It must build even further this year. I am greatly heartened by the Council's close attention to AIDS. Я испытываю большое удовлетворение в связи с тем, что Совет уделяет пристальное внимание проблеме СПИДа.
He urged all our leaders to put AIDS on their political agenda, and technical experts to provide correct information to the public. В Абудже лидеры африканских стран объявили из-за СПИДа о введении чрезвычайного положения на своем континенте.
The European Union accordingly welcomed the prospect of a special session of the General Assembly to further increase political awareness of AIDS. Поэтому Европейский союз приветствует идею проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи в целях повышения уровня информированности общественности относительно угрозы распространения СПИДа.
In addition to providing counselling on AIDS, the Government trains counsellors and volunteer leaders to improve counselling at medical institutions and NGOs. Помимо консультаций по вопросам СПИДа ведется подготовка инструкторов-консультантов и добровольных активистов для работы в консультационной службе при медицинских учреждениях и НПО.
Over the same period, 1,033 cases of AIDS were reported, which resulted in 561 deaths. За тот же период было отмечено 1033 случая СПИДа и 561 смертельный исход.
The aforementioned multiple indicator cluster survey shows that only 10 per cent of women have a sound knowledge of the modes of AIDS transmission. Результаты ОПГВ-2 показывают, что не более 10 процентов женщин хорошо осведомлены о способах передачи СПИДа.
It also noted that there could be no discrimination in respect of access to drugs if the spread of AIDS was to be halted. Она также отметила, что для предупреждения распространения СПИДа необходимо ликвидировать дискриминацию в области доступа к лекарствам.
With the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), she is a member of the leadership council of the Global Coalition on Women and AIDS. В рамках ЮНЭЙДС она является членом руководящего совета Глобальной коалиции по проблемам женщин и СПИДа.
As a result, many Governments in sub-Saharan Africa are integrating actions to mitigate the impact of AIDS on children into their national policy frameworks. В результате многие правительства стран Африки к югу от Сахары включают меры по смягчению последствий СПИДа для детей в рамки своей национальной политики.
From 1994 to 2000, efforts to combat AIDS adopted a monosectoral approach, with activities centred basically on Nouakchott. С 1994 по 2000 год борьба против СПИДа носила моносекторальный характер и проводилась главным образом в Нуакшоте.
At this point in her life, she's suffering with full-blown AIDS and had pneumonia. В этот период своей жизни она сполна вкусила "радости" СПИДа, у неё было воспаление легких.
The President: I give the floor to Her Excellency Ms. Triophodie Nkurunziza, Minister of the Presidency in Charge of AIDS of Burundi. Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово министру по проблеме СПИДа при президенте Бурунди Её Превосходительству г-же Триофоди Нкурунзизе.
With the implementation of the National STI/AIDS Programme, the under recording of AIDS cases has begun to decline. Благодаря осуществлению национальной программы СПИД/ЗППП было отмечено сокращение числа лиц, включенных в реестр, в котором отражаются случаи СПИДа.
Almost 22 million people have died of AIDS since the epidemic began, and Africa has buried three quarters of them. Мне лично тягостно сознавать, что в прошлом году в мире от СПИДа скончалось около З млн. человек и на 5,3 млн.
Sub-Saharan Africa will experience 43 per cent more deaths than it would have in the absence of AIDS. В странах Африки к югу от Сахары умрет на 43 процента больше, чем в отсутствие СПИДа.
In the context of this battle, the plight of AIDS orphans is given priority. Приоритет в контексте этой борьбы отдается участи сирот, потерявших своих родителей в результате СПИДа.
2008 Delegates Guide to Women and AIDS: All Women, All Rights (pdf, 506 Kb. Всем женщинам - все права. Руководство по проблемам женщин и СПИДа для делегатов 17-й Международной конференции по СПИДу, Мексика 2008.
"Cambodia's prime minister never misses an opportunity to work AIDS into a speech," she reports. «Премьер-министр Камбоджи никогда не упускает возможности напомнить о проблемах СПИДа в своих выступлениях», - сказала она.
Haring enlisted his imagery during the last years of his life to generate activism and awareness about AIDS. Херинг использовал свои произведения для того, чтобы рассказать о своей болезни и стимулировать активность и понимание проблем СПИДа.
It is estimated that by 2006, 11 countries in sub-Saharan Africa will have lost more than one-tenth of their labour force to AIDS. По имеющимся оценкам, к 2006 году 11 стран Африки к югу от Сахары потеряют из-за СПИДа более десятой части общей численности рабочей силы.
Sub-Saharan Africa has so far borne the brunt of the AIDS devastation, and the region continues to experience high rates of infection. Наибольший урон эпидемия СПИДа нанесла странам Африки к югу от Сахары, в этом регионе по-прежнему отмечаются высокие показатели распространения инфекции.
AIDS is also affecting younger people, with half becoming infected before the age of 25. От СПИДа также страдает молодежь, ибо половина больных СПИДом заражаются этой болезнью в возрасте до 25 лет.
There is also mandatory AIDS testing for couples planning to marry, as well as an active screening programme to detect the epidemic. Объединенные Арабские Эмираты продолжают разработку национальной программы профилактики СПИДа, а также соответствующих законов и норм в области здравоохранения.