Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Last year saw more new infections and more AIDS-related deaths than ever before. Indeed, HIV and AIDS expanded at an accelerating rate and on every continent. В прошлом году, как никогда ранее, было зафиксировано гораздо больше новых случаев инфицирования и гораздо больше смертей, вызванных СПИДом. Опять же, распространение ВИЧ и СПИДа происходило все ускоряющимися темпами и на всех континентах.
With AIDS, the annual number of cases jumped to 56 in 1994, and since then, averaged about 50 new cases a year (NSO 2002). Что касается СПИДа, то ежегодное число заболевших спидом увеличилось с 56 в 1994 году и с тех пор повышалось в среднем на 50 человек в год (НСБ, 2002 год).
Between 2006 and 2009, Canada provided $650 million of funding assistance to strengthen health-care systems and to increase the availability and implementation of HIV and AIDS prevention and treatment in developing countries. В период с 2006 по 2009 год Канада предоставила 650 млн. долл. США в виде финансовой помощи для укрепления систем здравоохранения и для расширения наличия возможностей профилактики и лечения ВИЧ и СПИДа в развивающихся странах и их осуществления.
The Global Coalition on Women and AIDS remained active, agreeing on funding criteria for new projects and undertaking focused work to strengthen networks of women living with HIV. Глобальная коалиция по вопросам женщин и СПИДа продолжала вести активную деятельность, согласовала критерии финансирования для новых проектов и провела целевую работу по усилению сетей женщин, живущих с ВИЧ.
In 2010, UNAIDS assisted countries in using the Spectrum model, which generates country-specific estimates for HIV prevalence and incidence, AIDS deaths and service needs for HIV. В 2010 году ЮНЕЙДС оказала содействие странам в использовании модели «Спектр», которая помогает рассчитать показатели распространения и числа случаев заболевания ВИЧ, числа смертей от СПИДа и потребности в услугах в связи с ВИЧ в конкретных странах.
Pregnant women are prioritized and are fast tracked for HIV and AIDS treatment and health care providers are trained for initiating life-long treatment on pregnant women. Приоритетное внимание уделяется беременным женщинам, которые оперативно обследуются на необходимость лечения от ВИЧ и СПИДа, а персонал, предоставляющий медицинские услуги, проходит подготовку по назначению для беременных женщин пожизненного лечения.
Teacher training was developed and implemented in 10 countries on these issues, as well as on violence prevention, HIV and AIDS, and climate change. Были разработаны специальные курсы для преподавателей, которые проводились в 10 странах и касались этих вопросов, а также вопросов предотвращения насилия, профилактики ВИЧ и СПИДа и изменения климата.
The estimated number of AIDS deaths also appears to have peaked, at 2.2 million in 2005, and has since declined to 2 million in 2007. По оценкам, смертность от СПИДа достигла, по-видимому, максимального уровня в 2005 году в 2,2 миллиона смертей и затем снизилась до 2 миллионов в 2007 году.
In the end, 27 women remained in the programme; two died from AIDS and a third became pregnant and left the programme. Ко времени окончания проекта в программе продолжали участвовать 27 женщин, так как две участницы скончались от СПИДа и одна была вынуждена отказаться от дальнейшего участия из-за беременности.
Several measures had also been adopted to assist AIDS orphans and children with disabilities, specifically to give them access to education and ensure their well-being and protection. Наряду с этим был предпринят ряд шагов по оказанию помощи детям, осиротевшим из-за СПИДа, и детям с ограниченными возможностями, в частности с целью предоставления им доступа к образованию и обеспечения их благополучия и защиты.
UNAIDS noted the National HIV and AIDS Strategic Plan 2011 to 2015 as well as the National Strategy for Most at Risk Populations 2011-2015. ЮНЭЙДС отметила Национальный стратегический план в области ВИЧ и СПИДа на 2011-2015 годы, а также Национальную стратегию в поддержку наиболее подверженных риску групп населения на 2011-2015 годы.
As part of the "Unite for children, unite against AIDS" campaign, 27 religious leaders were trained on HIV advocacy and how to incorporate HIV prevention, care and support messages into their sermons and community work. В рамках кампании «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» 27 религиозных лидеров прошли подготовку по связанной с ВИЧ пропагандистской деятельности и по вопросам включения посланий, касающихся предотвращения ВИЧ, ухода за ВИЧ-инфицированными и оказания им поддержки, в свои проповеди и общинную работу.
Since its creation in 1996, the International AIDS Vaccine Initiative has played a major role in strengthening research and development on a preventive vaccine. С момента своего создания в 1996 году Международная инициатива по разработке вакцины против СПИДа играет важную роль в активизации научных исследований и разработок, направленных на создание вакцины против этого вируса.
Some delegations also requested that further linkages be made with other strategies, including Unite for Children, Unite against AIDS, and with the MTSP and its mid-term review. Некоторые делегации также попросили увязать ее с другими стратегиями, в том числе с инициативой «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа», а также с ССП и его среднесрочным обзором.
AIDS deaths peaked in 2005 at 2.2 million and declined since then to 2 million in 2007. Показатели смертности в результате СПИДа достигли максимально высокого уровня в 2005 году (2,2 миллиона человек), а после этого снизились (в 2007 году) до 2,0 миллиона человек.
High level Meetings on AIDS, June 2005 and June 2006 Совещания высокого уровня по проблемам СПИДа, июнь 2005 года и июнь 2006 года
The written report gives very little information on AIDS. Please, therefore, provide further information, including the number of patients, projections for the disease, medical care, etc. С учетом того, что в докладе приводится весьма скудная информация по проблеме СПИДа, просьба представить в этой связи дополнительные данные, касающиеся, в частности, числа больных, масштабов заболеваемости, медицинского обслуживания и т.д.
These efforts have helped to strengthen HIV initiatives, and link action on gender with action on AIDS for more integrated and effective programming. Эти усилия способствуют укреплению инициатив по проблеме ВИЧ и увязыванию мер по гендерной проблематике с мерами по проблеме СПИДа в целях обеспечения более комплексного и эффективного составления программ.
Organized a parallel event "AIDS-related violence and discrimination against women and girls," bringing together the APA Office on HIV/AIDS and the Society for Women and AIDS in Africa. Было организовано параллельное мероприятие «Связанные со СПИДом насилие и дискриминация в отношении женщин и девочек», в котором приняли участие отделение АПА по ВИЧ/СПИДу и общество «Женщины и проблема СПИДа в Африке».
The partners concerned have already held consultations on how to transform the expanded thematic group into a HIV/AIDS sectoral group called the Partners Forum on AIDS. Между партнерами, работающими в данном секторе, состоялись консультации по вопросу о том, как преобразовать Расширенную тематическую группу в Секторальную группу по ВИЧ/СПИДу и переименовать ее в Партнерский форум по борьбе против СПИДа.
Whether through formal partnerships or informal networks, the focus of Unite for Children, Unite against AIDS on four measurable outcomes for children is increasingly relevant and effective. Кампания «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа», осуществляемая как на основе официальных партнерств, так и через неофициальные сети, приносит все более полезные и эффективные результаты в том, что касается четырех показателей улучшения положения детей.
Organizational capacity will be required in the future to influence national policies that affect child and adolescent policies in all of the areas addressed by Unite for Children, Unite against AIDS. В будущем потребуется организационный потенциал для оказания влияния на национальную политику, воздействующую на политику, касающуюся детей и подростков, во всех остальных областях, охватываемых кампанией «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа».
By 2015, the reduction of population size due to AIDS is projected to increase to 129 million, that is to say, the population is projected to be 3 per cent lower than it would have been without AIDS. По прогнозам, к 2015 году численность населения в результате СПИДа сократится на целых 129 миллионов человек, т.е. в мире будет на 3 процента меньше людей, чем их было бы без СПИДа.
With their assistance, we have opened and equipped a youth centre and a national AIDS prevention centre where prophylactics are provided and measures for awareness-raising among our people on AIDS prevention are implemented. При их содействии открыт и оснащен молодежный центр при Национальном центре по профилактике СПИДа, осуществляется снабжение средствами профилактики и проводятся мероприятия по расширению знаний населения о профилактике СПИДа.
Organizing annual campaigns for pupils and students entitled "A vacation without AIDS" and "A Campus without AIDS". ежегодное проведение кампаний для учеников и студентов под девизами "Каникулы без СПИДа" и "Кампус без СПИДа".