Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Its main consequence is anemia, which is difficult to distinguish from the effects of antiretroviral drugs used to treat AIDS itself. Одним из наиболее частых последствий является анемия, которую тяжело отличить от анемии, вызванной антиретровирусными лекарствами для лечения СПИДа.
A full-fledged fight against AIDS in Africa might require support from rich countries of around $5 billion per year for this three-pronged strategy of prevention, treatment, and research. Полноценная борьба против спида в Африке возможно протребует поддержку богатых стран в размере около 5 миллиардов в год для этой трех-этапной стратегии предотвращения, лечения и исследования.
In Heidelberg, the Imbongi choir is rehearsing - and in the Swaziland, AIDS orphans are delighted. В Хайдельберге репетирует хор Имбонги - а в Свазиленде сироты СПИДа радуются этому.
Deaths caused by AIDS are nowadays due to late detection Смертность от СПИДа сегодня - результат поздней диагностики
Prior to graduate school, he worked at the World Health Organization's Global Programme on AIDS, developing software for statistical modeling and forecasting of the HIV/AIDS pandemic. До обучения в аспирантуре он работал во Всемирной организации здравоохранения по программе изучения СПИДа, разрабатывая программное обеспечение для статистического моделирования и прогнозирования пандемии ВИЧ/СПИДа.
Well, at least she doesn't have AIDS, girl. По крайней мере у неё нет СПИДа.
Boys, you've just found the cure for AIDS! Мальчики, вы только что нашли лекарство от СПИДА!
The Russian Federation had also set up a national system for diagnosing and monitoring the spread of the HIV virus and the Government had drafted a law on the prevention of AIDS. В Российской Федерации также создана общегосударственная система диагностики ВИЧ-инфекции и надзора за ее распространением, правительством разработан законопроект о предупреждении распространения СПИДа.
Progress in the implementation of the global strategy for the prevention and control of AIDS Прогресс в осуществлении глобальной стратегии по предупреждению СПИДа и борьбе с ним
One representative announced the implementation of a Global Issues Initiative on Population and AIDS within the framework of the official assistance programme to developing countries. Один представитель объявил о начале осуществления Глобальной инициативы по проблемам народонаселения и СПИДа в рамках программы официальной помощи развивающимся странам.
The Government of Tunisia reported that an advisory technical committee has been established to contribute to the elaboration and follow-up of the national AIDS programme. Правительство Туниса сообщило, что для содействия разработке национальной программы в области СПИДа и контроля за ее осуществлением учрежден консультативный технический комитет.
Any suggestion that Africans represented a threat to the Norwegian population as far as the transmission of AIDS was concerned would indeed constitute a significant discriminatory if not racist statement. Любые предположения, будто бы африканцы представляют угрозу для норвежского населения, когда речь заходит о передаче СПИДа, действительно являются крайне дискриминационными, если не расистскими.
In that connection, UNICEF was called upon to strengthen collaboration with NGOs working in the region in the areas of counselling and treatment of AIDS victims. В этой связи ЮНИСЕФ призвали укреплять сотрудничество с НПО, действующими в регионе, в сферах консультирования и лечения жертв СПИДа.
Projects supported under this programme also covers AIDS prevention programmes in the context of a joint technical resource network, including a Young People's Knowledge Network via Internet. Предусмотренные этой программой проекты охватывают также программы профилактики СПИДа в рамках совместной сети технических ресурсов, включая сеть "Знания для молодежи", функционирующую через Интернет.
It is a component of the AIDS prevention programme implemented by the Ministry of Health of Brazil at a cost of $400 million. Он является компонентом программы профилактики СПИДа, которая осуществляется Министерством здравоохранения Бразилии и бюджет которой составляет 400 млн. долларов США.
The delay in the UNDCP project is mainly the result of hold-ups experienced in the AIDS prevention programme. Задержка в реализации проекта ЮНДКП в основном вызвана задержками в осуществлении программы профилактики СПИДа.
This new structure has brought a different approach to the fight against AIDS, emphasizing prevention through strategies to raise awareness. Создание этой новой структуры означает основанный на предупреждении подход в борьбе против СПИДа.
And even if they somehow were infected, AIDS is no longer the death sentence it used to be. А если бы они вдруг заразились, смерть от СПИДа можно максимально оттянуть.
The need for AIDS education programmes, for both women and men, was stressed to facilitate the prevention of its possible spread. Подчеркивалась необходимость организации просветительских программ для женщин и мужчин относительно опасности СПИДа в целях содействия предупреждению распространения этого заболевания.
The Ministry of Health had recently appointed a qualified AIDS coordinator for the programme, which was expected to gain momentum. Недавно министерство здравоохранения назначило квалифицированного координатора по вопросам СПИДа, и ожидается, что темпы осуществления этой программы усилятся.
What has become evident over two decades is that every aspect of reproductive health care has a strategic role to play in AIDS prevention and care. За последние два десятилетия стало очевидным, что каждый аспект охраны репродуктивного здоровья играет стратегическую роль в профилактике и лечении СПИДа.
The Government has also put in place social protection programmes for these orphans and vulnerable children and is working tirelessly to alleviate the social and economic impact of AIDS. Правительство также запустило в работу программы социальной защиты для сирот и уязвимых детей и неустанно работает по облегчению социального и экономического воздействия СПИДа.
We believe that this success is a result of a multisectoral and comprehensive approach that was adopted with the national strategy for AIDS prevention and care. Мы считаем, что этот успех является результатом многосекторального и всеобъемлющего подхода как части нашей национальной стратегии предотвращения СПИДА и медицинского ухода.
Cuba is also offering professors to establish medical school faculties and qualified staff to provide advice and to work in campaigns aimed at preventing AIDS and other diseases. Куба предлагает также профессоров для создания медицинских факультетов и квалифицированный персонал для оказания консультативных услуг и проведения кампаний по профилактике СПИДа и других заболеваний.
Our country's response to the spread of HIV and the impact of AIDS is guided by our national strategic plan. Деятельность нашей страны по борьбе с распространением ВИЧ и преодолению последствий СПИДа осуществляется в соответствии с нашим национальным стратегическим планом.