Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Although the AIDS mortality rate had declined in affluent countries as a result of new drug therapies, the disease continued to cut a swath through vast areas of sub-Saharan Africa and East and South Asia, where people had no access to the new therapies. Хотя благодаря новым медикаментозным средствам смертность по причине СПИДа снизилась в богатых странах, это бедствие все шире проявляется в крупных регионах Африки к югу от Сахары и Юго-Восточной Азии, жители которых не имеют доступа к новым методам лечения.
The significant expansion of prevention activities, testing, diagnostics and care means that AIDS mortality has decreased in many high-burden countries and that the number of new HIV infections is stabilizing or falling in several countries throughout sub-Saharan Africa. Серьезное распространение профилактических мероприятий, тестирования, диагностики и ухода привело к тому, что смертность от СПИДа сократилась во многих наиболее страдающих от этого странах и что в некоторых странах Африки к югу от Сахары число новых случаев инфицирования ВИЧ стабилизируется или уменьшается.
To support countries in mitigating the impacts of AIDS, socio-economic impact assessments were undertaken in sub-Saharan Africa, Latin America and the Caribbean, and methodologies to analyse household-level impacts were developed and implemented in Asia. С целью оказания поддержки странам в смягчении последствий эпидемии СПИДа были проведены оценки ее социально-экономического воздействия на страны Африки к югу от Сахары, Латинской Америки и Карибского бассейна, а в Азии были разработаны и внедрены методологии анализа соответствующих последствий для домашних хозяйств.
In this regard, the International AIDS Women Caucus encourages Member States to recommit to achieving the Platform for Action and to focus on ensuring that women and young people, who are disproportionately affected by the HIV epidemic, are placed at the centre of these commitments. В этой связи международное совещание женщин по проблеме СПИДа призывает государства-члены подтвердить свою приверженность осуществлению Платформы действий и сосредоточить внимание на обеспечении того, чтобы при выполнении своих обязательств основное внимание уделялось женщинам и молодым людям, которые в особой степени затронуты эпидемией ВИЧ.
To improve the harmonization and alignment of international development aid with country-owned strategies and plans, the "Three Ones" are being promoted in countries - one national AIDS authority, one national strategic framework, and one national monitoring and evaluation system. В целях улучшения соответствия и согласованности международной помощи на цели развития со стратегиями и планами, осуществляемыми самой страной, в государствах пропагандируется триединая система - один национальный орган по вопросам СПИДа, одни национальные стратегические рамки и одна национальная система наблюдения и оценки.
To this end, a voluntary counselling and HIV testing campaign was launched in July 2007 by the President of the United Republic of Tanzania, His Excellency Mr. Jakaya Mrisho Kikwete, with the theme "Tanzania free from AIDS is possible". С этой целью в июле 2007 года по инициативе президента Объединенной Республики Танзания Его Превосходительства г-на Джакайи Мришо Киквете в стране развернута национальная кампания по добровольному консультированию и обследованию на ВИЧ под лозунгом «Танзания, свободная от СПИДа - это реальная цель».
The epidemiology of HIV and AIDS is changing today, and the Bahamas, like its Caribbean neighbours, is experiencing an increase in the number of new HIV infections among women in the 15-to-24 age group. Эпидемиология ВИЧ И СПИДа сегодня изменяется, и на Багамских Островах так же, как и у их соседей по Карибскому региону, наблюдается увеличение числа новых случаев ВИЧ-инфекции среди женщин в возрастной группе от 15 до 24 лет.
Through the Trust Fund, UNIFEM and UNAIDS have created a partnership with Johnson and Johnson, a global manufacturer and provider of health-care products and services, to reduce women's vulnerability to HIV and improve their access to HIV and AIDS services. На основе Целевого фонда ЮНИФЕМ и ЮНЭЙДС создали партнерство с участием компании «Джонсон энд Джонсон» - мирового производителя и поставщика товаров и услуг медицинского назначения - в целях уменьшения степени уязвимости женщин к ВИЧ и улучшения их доступа к услугам профилактики ВИЧ и СПИДа.
However, 25 years into the epidemic and one year after Unite for Children, Unite against AIDS was launched, there are huge gaps in progress: Однако 25 лет спустя после начала эпидемии и через год после выдвижения инициативы «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» до сих пор не решены следующие острейшие проблемы:
Contributions were also received from Caritas Internationalis, Franciscans International, the Lutheran World Federation, VIVAT International and the International AIDS Vaccine Initiative. Поступили также сообщения от "Каритас интернасионалис", Международной организации францисканцев, Всемирной лютеранской федерации, "ВИВАТ Интернэшнл" и организации "Международная инициатива в отношении вакцины против СПИДа".
Between 1984 and April 2009, there were 22,722 aggregate cases in El Salvador (14,116 cases of HIV and 8,606 cases of AIDS). С 1984 года по апрель 2009 года в стране зарегистрировано 22722 случая заболеваний (14116 случаев ВИЧ-инфекции и 8606 случаев СПИДа).
UNFPA AIDS prevention activities are integrated into ongoing programmes and projects in the population sector, particularly, MCH/family planning (MCH/FP) service delivery and information, education and communication programmes and projects. Мероприятия ЮНФПА по предотвращению СПИДа являются частью более широких программ и проектов, осуществляемых в настоящее время в области народонаселения, прежде всего программ и проектов охраны здоровья матери и ребенка/планирования семьи (ОЗМР/ПС), а также программ и проектов в области информации, образования и коммуникации.
Without AIDS, the aggregate life expectancy of the 24 sub-Saharan African countries most affected by the epidemic would have been 51.4 years in 1985-1990 and would have increased to 52.6 years in 1990-1995. Если бы не было СПИДа, средняя ожидаемая продолжительность жизни в 24 странах Африки к югу от Сахары, наиболее пострадавших от этой эпидемии, в 1985-1990 годах составила бы 51,4 года, а в 1990-1995 годах повысилась бы до 52,6 года.
The Botswana National HIV/AIDS Framework, the Uganda National AIDS plan and the Kenya National Strategic Plan are some of the few examples in sub-Saharan Africa. Национальные рамки действий в ответ на ВИЧ/СПИД Ботсваны, Угандийский национальный план в области СПИДа и Кенийский национальный стратегический план - вот некоторые из примеров таких планов стран в Африке к югу от Сахары.
Swaziland's annual growth rate is expected to decrease from 1.6 per cent in 1990-1995 to 0.4 per cent in 2005-2010, whereas in the absence of AIDS it would have been 2.4 per cent in 2005-2010. По имеющимся оценкам, ежегодный прирост населения в Свазиленде сократится с 1,6 процента в 1990-1995 годах до 0,4 процента в 2005 - 2010 года, в то время как в случае отсутствия СПИДа такой рост составил бы в 2005 - 2010 годах 2,4 процента.
Setting up the Counselling, Support and Assistance Centre (CESAC) to follow up on and look after people infected with the AIDS virus; создание Специализированного центра приема, поддержки и юридической помощи (КЕСАК), который оказывает услуги по наблюдению за лицами, затронутыми и инфицированными вирусом СПИДа, и обеспечивает их лечение;
UNHCR was also expected to lead the UNAIDS family, and the United Nations system as a whole, in "better understanding and intensifying action on issues related to AIDS and refugee populations." Помимо этого, от УВКБ ожидают, что в семье организаций, ведущих борьбу со СПИДом, а также в системе Организации Объединенных Наций в целом Управление возьмет на себя роль лидера, помогая глубже понять проблемы СПИДа и беженцев и активизируя усилия по их преодолению.
Mr. Daraloy (Lao People's Democratic Republic): On behalf of the delegation of the Lao People's Democratic Republic, allow me at the outset to express our appreciation for the opportunity to participate in this high-level meeting on AIDS. Г-н Даралой (Лаосская Народно-Демократическая Республика) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить от имени делегации Лаосской Народно-Демократической Республики нашу признательность за предоставленную нам возможность принять участие в этом совещании высокого уровня по проблеме СПИДа.
Life expectancy in these countries is expected to be 22 years lower in 2000-2005 and 29 years lower in 2010-2015 than it would have been in the absence of AIDS. Предполагается, что в 2000- 2005 годах продолжительность жизни при рождении в этих странах будет на 22 года меньше, а в 2010-2015 годах на 29 лет меньше по сравнению с продолжительностью жизни в условиях без эпидемии СПИДа.
Social scientists must also facilitate the evaluation of national responses to AIDS, exploring the factors that seem to have made some national efforts more effective than others. Социологи должны также содействовать проведению оценки мер, принимаемых в связи с проблемой СПИДа на национальном уровне, путем изучения факторов, которые, как представляется, обусловливают бльшую эффективность мер, принимаемых в одних странах, по сравнению с мерами, принимаемыми в других странах.
UNAIDS is increasingly taking AIDS out of isolation, to make HIV responses work for wider health and development goals and promote the achievement of Millennium Development Goals 3, 4, and 5. ЮНЭЙДС все более активно добивается отхода от практики изолированного рассмотрения проблемы СПИДа, с тем чтобы меры по борьбе с ВИЧ отвечали более комплексным целям в области здравоохранения и развития и содействовали достижению целей 3, 4 и 5 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By the end of 2008, 50 countries developed AIDS-sensitive responses; 32 countries developed or finalized national plans of action benefiting children affected by AIDS. К концу 2008 года в 50 странах были разработаны с учетом проблемы СПИДа программы действий; в 32 странах продолжался или уже был завершен процесс подготовки национальных планов действий в интересах детей, затронутых СПИДом.
Argentina's AIDS mortality rate peaked at 59.6 deaths per million inhabitants in 1996 before declining and then stabilizing at 40 per million in 1999. Уровень смертности от СПИДа в Аргентине достиг максимума - 59,6 случая на 1 млн. жителей - в 1996 году, затем этот показатель начал снижаться и стабилизировался в 1999 году, составив 40 случаев на 1 млн. жителей.
2003-CSD 11 + April 28-May 9: Side event - UN Headquarters, New York: [Maryknoll Aids Task Force: Sustainable Development & HIV/AIDS] 2003 год - КУР 11 и 28 апреля - 9 мая: параллельное мероприятие - Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк: [Рабочая группа "Мэрикнолл" по проблеме СПИДа: устойчивое развитие и проблема ВИЧ/СПИДа].
First of all, in order to contribute to global efforts to achieve the targets set out in 2001 and 2006, the Korean Government has continued to make contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Во-первых, для того чтобы внести вклад в борьбу мирового сообщества с эпидемией ВИЧ/ СПИДа и достичь целей, поставленных в 2001 и 2006 годах, правительство Кореи продолжает участвовать в финансировании Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.