Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
A national committee for the prevention of AIDS was established in 1990 under a decision issued by the Chairman of the Council of Ministers (now the Prime Minister). По решению Председателя Совета министров (теперь - премьер-министра) в 1990 году был создан Национальный комитет по профилактике СПИДа.
All socio-professional categories in our country are represented on the Committee, which reflects the need to involve all of the diverse communities of our country in the battle against AIDS. Все социально-профессиональные категории нашей страны представлены в Комитете, который отражает потребность вовлечь все различные общины страны в борьбу против СПИДа.
It also helped in the creation of a facility for the receipt of private sector funds by the United Nations Foundation, pending the establishment of the Global AIDS and Health Fund. Он также способствовал созданию механизма сбора Фондом Организации Объединенных Наций средств частного сектора до учреждения Глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа.
While recognizing the important role of the health sector, the meeting also underlined the importance of an approach to effectively addressing HIV and AIDS that involves all sectors. Признав важную роль сектора здравоохранения, участники совещания подчеркнули также важное значение межсекторального подхода к эффективному решению проблемы ВИЧ и СПИДа.
My Government welcomes the fact that an inter-agency task force chaired by the World Health Organization (WHO) has developed a strategy for improving the access of AIDS victims to anti-AIDS drugs. Мое правительство приветствует тот факт, что межучрежденческая целевая группа, во главе которой стоит Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), разработала стратегию улучшения доступа жертв СПИДа к лекарствам против СПИДа.
In the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, the problem of AIDS is especially acute, owing to the lack of diagnostic tests and means of preventing the spread of the disease. На территории Союзной Республики Югославии особенно остро стоит проблема СПИДа, поскольку не проводятся диагностические исследования и отсутствуют средства для предотвращения распространения этого заболевания.
In two days' time, that commitment will be demonstrated with the convening, at Yaoundé, of an international meeting at the civil society level devoted to AIDS. Через два дня эта приверженность делу будет продемонстрирована на созываемом в Яунде международном совещании на уровне гражданского общества, посвященном проблематике СПИДа.
In order to solve some problems, the NGOs that work in the areas of AIDS and Human Rights have been collaborating with the schools, holding talks, discussions and conferences. В решении некоторых задач НПО, занимающиеся проблемами СПИДа и прав человека, сотрудничают со школами, проводят беседы, дискуссии и конференции.
Training sessions on HIV and AIDS were provided for 1,778 internally displaced persons, 5,050 young people from high schools and 400 members of the Sudanese armed forces. Количество учебных курсов по вопросам ВИЧ и СПИДа, организованных для 1778 внутренне перемещенных лиц, 5050 учащихся средней школы и 400 военнослужащих Суданских вооруженных сил.
Halting new HIV infections and mitigating the impact of HIV and AIDS, especially among women and girls, may prove difficult in the light of violence against them. Не допустить новых случаев ВИЧ-инфицирования и смягчить воздействие ВИЧ и СПИДа, особенно среди женщин и девочек, может оказаться нелегко, учитывая факт насилия над ними.
Prevention and care are hampered by stigma and discrimination against children affected by HIV and AIDS, and against marginalized adolescents (those with behaviours that put them at risk). Профилактику и уход осложняют стигматизация и дискриминация детей, пострадавших от ВИЧ и СПИДа, а также маргинализованных подростков (поведение которых подвергает их опасности).
The epidemic predominantly affects men (at 85 per cent), with the incidence of both HIV and AIDS outstripping that of women over all years. Среди жертв эпидемии преобладают мужчины (85%), распространенность ВИЧ и СПИДа среди мужчин во все годы была выше, чем среди женщин.
Intensified efforts were needed to address the increase in trafficking of women and girls; gender-based violence; the spread of HIV and AIDS; unemployment; and lack of access to social services. Необходимо предпринять еще больше усилий для борьбы с торговлей женщинами и девочками, насилием на гендерной почве, распространением ВИЧ и СПИДа, безработицей и недоступностью социальных услуг.
We have seen major new commitments of resources, even this morning, and the recognition of the need for the urgent creation of a global fund on AIDS and health. Мы стали свидетелями объявления новых взносов, даже этим утром, и признания необходимости срочного создания глобального фонда по вопросам здоровья и СПИДа.
A religious sermon on the AIDS disease was also prepared and sent to the Ministry of Religious Endowments and Guidance. Подготовлено и направлено в Министерство по делам вакуфов молитвенное наставление по проблеме СПИДа.
The elimination of stigma, discrimination and injustice against people affected by HIV remains one of the most important and challenging milestones to end AIDS in the region. Ликвидация стигматизации, дискриминации и несправедливости к людям, пострадавшим от ВИЧ, остается одной из наиболее важных и труднорешаемых задач в деле ликвидации СПИДа в регионе.
The Chinese Government attaches great importance to this problem, seeking to prevent and control mother-to-child transmission of AIDS through the introduction of relevant policies and the implementation of relevant projects. Правительство Китая уделяет данной проблеме большое внимание и путем принятия соответствующих нормативных документов и реализации соответствующих проектов пытается предотвратить и исключить возможность передачи СПИДа от матери ребенку.
The advent of HIV and AIDS has also had a negative impact on the economy, affecting the most productive stratum of society and in turn its contribution to economic growth. Распространение ВИЧ и СПИДа тоже негативно сказалось на экономике, нанося ущерб наиболее экономически активному слою общества и соответственно его вкладу в экономический рост.
It referred to the prevalence of AIDS and to the recurrent periods of drought, which had been accentuated as major difficulties by the current economic crisis. Она отметила, что масштабы распространения СПИДа и периодические засухи являются причинами серьезных проблем, которые еще больше обострились в результате нынешнего экономического кризиса.
In Burkina Faso, WFP acted as a catalyst for a partners' sub-group on nutrition. In Guinea Bissau, WFP was proactive in preparation of the United Nations Action Plan Against AIDS. В Буркина-Фасо МПП стимулировала деятельность партнеров в рамках Подгруппы по вопросам питания, в Гвинее-Бисау МПП активно участвовала в подготовке Плана действий Организации Объединенных Наций против СПИДа.
e Figures estimated according to the delay in the notification of AIDS cases. Оценка, что объясняется задержкой в уведомлении о случаях СПИДа.
Scaling up prevention is essential in its own right to prevent the suffering of individuals, to alleviate the impact of AIDS and to address the spiralling costs of HIV treatment. Расширение масштабов профилактики ВИЧ важно само по себе для предотвращения страданий людей, смягчения последствий СПИДа и решения проблемы постоянно возрастающих расходов на лечение ВИЧ.
I acknowledge that important progress has been made since 2001 in the areas of funding, expanding access to HIV prevention, treatment and care and in mitigating the impact of AIDS. Я признаю, что после 2001 года достигнут важный прогресс в областях финансирования, расширения доступа к профилактике ВИЧ, лечению, уходу и смягчению воздействия СПИДа.
Up to the beginning of 2001, the number of people who have died of AIDS is 7 - 5 adults and 2 infants from a total of 12 recorded HIV/AIDS cases. По состоянию на начало 2001 года из двенадцати лиц, у которых был выявлен ВИЧ/СПИД, от СПИДа умерло семь человек - пять взрослых и два младенца.
It is worth mentioning that officials at the Ministry of Health constantly monitor the global and regional epidemiology of the disease in close cooperation with WHO and other international organizations involved in the fight against AIDS. Следует отметить, что ответственные работники Министерства здравоохранения ведут мониторинг распространения болезни в мире и в регионе в сотрудничестве с ВОЗ и другими международными организациями, участвующими в борьбе против СПИДа.