Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Спида

Примеры в контексте "Aids - Спида"

Примеры: Aids - Спида
Because if you improve those things, then people are going to have an incentive to avoid AIDS on their own. Потому что, если вы улучшите ситуацию с этими проблемами, то у самих людей появится стимул избегать СПИДа.
Within the first 18 months, the following things happened: we went from zero to about 2,000 people being treated for AIDS. Вот что произошло за 18 месяцев: Число пациентов, получающих лечение от СПИда, выросло с 0 до 2,000 человек.
And let's all be heroes together and win the World Series against AIDS. И давайте все будем героями вместе, и выиграем Мировую серию против СПИДа!
The Declaration outlined measures to be taken at national, regional and global levels to curb the spread of AIDS and reduce its impact on society. В Декларации перечислены меры, которые должны быть приняты на национальном, региональном и глобальном уровнях для сдерживания распространения СПИДа и сокращения его воздействия на общество.
The Global Campaign on Children and AIDS would be instrumental in advocating and mobilizing resources for children. Глобальная кампания по проблемам детей и СПИДа станет инструментом в деле пропаганды интересов детей и мобилизации ресурсов на эти цели.
Fifteen million children have been orphaned by AIDS and millions more are living in households where an adult is sick. В результате СПИДа 15 миллионов детей стали сиротами, и миллионы проживают в домашних хозяйствах, в которых один из взрослых страдает от этого заболевания.
Foreshadowing the epidemic's long-term capacity for broad-based damage, the impact of AIDS on agriculture played a pivotal role in the recent food crisis in Southern Africa. Отражая долгосрочные возможности эпидемии в плане нанесения широкомасштабного ущерба, воздействие СПИДа на сельское хозяйство сыграло основополагающую роль, обусловив возникновение недавнего продовольственного кризиса на юге Африки.
All of us who were there learned much, about both the reality of HIV and AIDS and the actions we now need to take. Все присутствовавшие там узнали много нового как о реальностях ВИЧ и СПИДа, так и о мерах, которые нам необходимо принять.
In addition, Zambia recognizes the importance of the AIDS vaccine and, as a result, we recently launched a vaccine trial. Кроме того, Замбия признает важность выработки вакцины от СПИДа, в результате чего недавно мы начали экспериментальную вакцинацию.
Furthermore, my country is involved in the joint UNAIDS and UNICEF campaign, "Unite for children, unite against AIDS". Кроме того, моя страна участвует в кампании «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа», осуществляемой совместно ЮНЭЙДС и ЮНИСЕФ.
In conclusion, despite the immensity of the task, Burundi is firmly resolved to reverse the trend of the scourge of AIDS. В заключение скажу, что, несмотря на масштабность задачи, Бурунди преисполнена твердой решимости обратить вспять бедствие СПИДа.
According to ENDESA-99, knowledge of AIDS is universal in the Dominican Republic, without distinction as to level of education, place of residence or age. По данным ОДЗ99, с проблемой СПИДа знакомо все население Доминиканской Республики, независимо от уровня образования, места жительства или возраста.
Increasing numbers of children, now as many as 15 million, are losing parents, guardians and siblings to AIDS. Все больше детей - сейчас их не менее 15 миллионов - теряют из-за СПИДа родителей, опекунов, братьев и сестер.
The disease has already claimed 46,000 lives and three out of every 1,000 citizens are infected with HIV or have developed AIDS. От этой болезни уже умерло 46,000 человек и три человека из каждой тысячи граждан инфицированы ВИЧ или страдают от СПИДа.
Political leaders in Thailand have successively placed HIV/AIDS prevention high on their national agendas and have committed much-needed resources to the national AIDS programme. Политические руководители Таиланда неизменно включают профилактику ВИЧ/ СПИДа в число важнейших национальных задач и выделяют столь необходимые ресурсы на осуществление национальной программы борьбы со СПИДом.
Civil society - especially non-governmental organizations - have taken a very active part in policy development and implementation through the national AIDS prevention and control committee, chaired by the Prime Minister. Гражданское общество - особенно неправительственные организации - принимает очень активное участие в разработке и осуществлении политики по линии Национального комитета по профилактике СПИДа и борьбе с ним, возглавляемого премьер-министром.
More than a third of heavily affected countries still have no strategies in place for looking after the increasing number of AIDS orphans. Более трети из наиболее затронутых эпидемией стран не имеют стратегии ухода за растущим числом детей, осиротевших в результате СПИДа.
Globally, 15 million children have been orphaned by AIDS, a number expected to increase sharply in the coming years. Во всем мире 15 миллионов детей остались сиротами из-за СПИДа, и ожидается, что в предстоящие годы их число резко увеличится.
About three quarters of the world's AIDS deaths every year occur in Africa, with women the most affected. На долю Африки приходится примерно три четверти всех ежегодных случаев гибели от СПИДа во всем мире, причем наибольшую долю составляют женщины.
The prison population was not static, and this could affect the outside population, particularly given the health risks of AIDS. Состав заключенных со временем меняется, и это может отразиться на остальной части населения, особенно учитывая опасность для здоровья СПИДа.
The project is implemented by the AIDS Prevention Centre, the NGO Living for Tomorrow and the Finnish Union organisation. Реализацию проекта осуществляют Центр предупреждения СПИДа, неправительственная организация «Жить ради завтрашнего дня» и организация финских профсоюзов.
It is women for instance who make up two thirds of the world's illiterate population and women who suffer disproportionately from HIV and AIDS. Например, именно женщины составляют две трети неграмотного населения мира, они также в несоразмерно большей степени страдают от ВИЧ и СПИДа.
This is essential to reducing poverty, HIV and AIDS and maternal mortality Это существенно необходимо для сокращения масштабов нищеты, эпидемии ВИЧ и СПИДа и материнской смертности
This will include a specific focus on how HIV and AIDS are affecting women and girls. При этом будет уделено особое внимание последствиям ВИЧ и СПИДа для женщин и девочек.
Multilateral institutions and international partners will ensure that country monitoring and evaluation advisers will, at the request of countries, be based in the offices of national AIDS coordinating authorities. Многосторонние учреждения и международные партнеры обеспечат, чтобы, по просьбе стран, консультанты по страновому контролю и оценке были размещены в отделениях национальных координационных учреждений в области СПИДа.